Sentence examples of "gens du cirque" in French
Certaines personnes y arrivent - les gens du cirque, les ouvriers du bâtiment.
Некоторым людям это под силу - работникам цирка, высотникам.
Et même cette photo je soupçonne qu'elle soit truquée - elle a l'air de venir du cirque Barnum.
Даже вот эта фотография выглядит подозрительно, словно она подделана - есть в ней что-то, напоминающее цирк.
Le dérapage progressif -dérapage- c'est bien le terme utilisé par les gens du Watergate, le dérapage moral- c'est quelquechose de progressif, c'est une combinaison de choses.
Постепенный упадок - упадок это слово, которое все использовали во время "Уотергейта", моральный упадок - он наступает постепенно, это сочетание множества вещей разом.
Pour un européen de l'Est comme moi, il est difficile d'ignorer l'histoire du cirque, ou l'histoire elle-même.
Для восточноевропейца вроде меня нелегко игнорировать историю цирка - или историю вообще.
Ils ont remarqué que les gens du coin prenaient le produit, ils l'achetaient en gros et ensuite le revendaient dans ces endroits isolés.
Они заметили, что местные жители берут продукт, покупая его оптом и потом перепродают его в этих труднодоступных местах.
Toute tragi-comédie humaine peut être aperçue, à l'occasion, dans cette rencontre, dans la chronique du Cirque de l'Histoire.
В этой встрече, в истории Цирка в роли Истории иногда можно увидеть всю человеческую трагикомедию.
Il a dit, "Nous les gens du sud, nous aimons les surfaces lisses, il y avait donc des moments où il ne voulait pas l'affrontement."
"Нам иногда приятно сглаживать острые углы, и просто случались моменты, когда он хотел избежать конфронтации".
Même l'histoire du cirque se calque sur un tel modèle :
Даже история цирка концентрируется на таких парах:
Et de fait, il y a maintenant des milliers de modèles réalisés par des gens du monde entier.
И действительно, есть тысячи и тысячи моделей, которые люди по всему миру привнесли в рамках этого проекта.
Les gens du fond ou ceux qui regarderont la vidéo des années plus tard diront :
Люди с задних рядов или люди, которые посмотрят это видео, скажут:
Et par ça je veux dire que si les gens du monde musulman deviennent plus haineux, plus rancuniers, moins satisfaits de leur role dans le monde, ça sera mauvais pour l'occident.
А именно, если мусульманское население будет испытывать больше ненависти и возмущения и меньше удовлетворённости своим положением, то это будет плохо для Запада.
Nous avons des gens du spectacle ici, il y a des gens qui savent comment faire des vidéos, avec des présentations visuelles de l'anatomie et des fonctionnements animés.
Здесь сидят люди, имеющие отношение к индустрии развлечений, люди, которые знают как сделать видео визуально представляющее анатомию и процесс операции в 3D.
La lithotripsie - qui sauve des milliers de gens du scalpel chaque année en pulvérisant des calculs avec des sons à haute densité.
Литотрипсия спасает от скальпеля тысячи людей в год, разбивая камни звуком высокой интенсивности.
Il y avait des restaurants de quartier gérés par des gens du quartier.
Были местные рестораны, которыми управляли люди из округи,
Mais ce qui était intéressant, le musulman pakistanais - vous voyez, il donne une mauvaise réputation aux musulmans et aux gens du Moyen-Orient et aux Pakistanais du monde entier.
Но что интересно, пакистанец-мусульманин - он создает дурную репутацию мусульманам и ближневосточным людям и пакистанцам всего мира.
Donc nous avons en fait demandé à 80 jeunes gens du monde entier de venir et de résoudre le même problème.
Так что мы сделали вот что - пригласили 80 человек молодых со всего мира собраться и решить ту же самую задачу.
La raison pour laquelle nous pensions ainsi-en d'autres termes, les gens du monde de la gastronomie cherchaient des plats universels.
А причина, по который мы так думали, - иначе говоря, люди в кулинарном мире искали общих понятий в готовке.
Oui, nous avons passé beaucoup de temps à parler aux gens du marketing.
Да, мы много времени провели в общении с маркетологами.
Si vous donnez aux gens du pouvoir sans surveillance, c'est une ordonnance pour les abus.
Если без оглядки, без надсмотра дать людям власть, они злоупотребят ею.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert