Sentence examples of "georges bush" in French
Ce réalisme constitue bien plus qu'un renversement de la politique néo-conservatrice agressive de Georges Bush.
Подобный дипломатический и экономический реализм - это нечто большее, чем отказ от нео-консервативной политики игры мускулами времен Джорджа Буша.
Elles se manifesteront plus tard, car elles dépendent du bien-fondé des arguments avancés par Georges Bush et Tony Blair pour lancer une attaque contre une population très majoritairement sans défense.
Они появятся позже, и будут зависеть от того, сумеют ли Джордж Буш и Тони Блэр оправдать свое яростное нападение на практически беззащитное население.
Ahmedinejad l'a signifié à de nombreuses reprises dans ses interviews avec les médias occidentaux et dans de longues lettres au président américain Georges Bush et à la chancelière allemande Angela Merkel.
Ахмадинеджад выдвигал этот тезис неоднократно в своих интервью западным СМИ и в длинных письмах американскому президенту Джорджу Бушу и немецкому канцлеру Ангеле Меркель.
L'Amérique de Georges Bush a réussi a déstabiliser l'Irak et à y accroître l'influence iranienne, aussi la question de savoir si, ou comment, l'Irak parviendra à maintenir sa stabilité sans la présence des troupes américaine reste ouverte.
США во времена Джорджа Буша успешно дестабилизировали Ирак и увеличили влияние Ирана в заливе, и вопрос о том, сможет ли Ирак - и какими средствами - сохранить свою стабильность, остается открытым.
Ils n'avaient rien appris de la droite, alors que ses candidats savaient parfaitement quelle est l'importance de la bonne couleur, des vêtements, de la mise en scène même de l'éclairage et l'impact de l'image que l'on donne de soi sur les électeurs (Ronald Reagan portant des bottes d'équitation ou Georges Bush en costume d'aviateur).
Они ничему не научились у правых, которые точно знают, какой силой может обладать правильный цвет, одежда, имидж и даже подсветка, и какой отклик находит у избирателей личная выразительность, например, Рональд Рейган в сапогах для верховой езды или Джордж Буш старший в мундире летчика.
Georges W. Bush, en revanche, n'a pas perdu de temps.
В отличие от этого Джордж В. Буш не терял времени.
Mais il serait plus intéressant de la comparer avec un autre président contemporain, Georges H. W. Bush.
Но более интересным стало ее сравнение с другим современником президентом, Джорджем Г. У. Бушем.
En huit ans, Georges W. Bush a réussi à personnifier et à exacerber tous les préjugés et stéréotypes négatifs sur les Etats-Unis.
За восемь лет Джордж В. Буш сумел воплотить и укрепить все предубеждения и отрицательные стереотипы мира против США.
Comparé à voir George Bush, et bien, quelle est la métaphore ici ?
В противоположность, как вы видите, Джорджу Бушу, ну, какая здесь метафора?
Bien, Georges, peux-tu reculer et filmer le coin du marché ?
Окей, Джордж, можешь повернуть камеру на угловой магазинчик?
Ce mouvement a même arraché à l'administration Bush, aux États-Unis, à une époque de réductions massives des budgets - militaire, financier, diplomatique - toute une série d'engagements sur le Darfour qu'aucun autre pays dans le monde n'a pris.
Таким образом, движение добилось от администрации Буша, от Соединённых Штатов, в очень тяжёлый период - в военном, финансовом, дипломатическом отношении - целого ряда обязательств для Дарфура, которых не сделала ни одна другая страна в мире.
Ainsi nous pouvons voir où il est train de naître, comme le président Ford, l'Irak, Bush.
Так что мы можем видеть как здесь возникают президент Форд, Ирак, Буш.
Mais savez-vous comment on sait que le 11 septembre n'a pas été organisé par l'administration Bush ?
Но знаете, почему мы считаем, то события 9/11 не являются делом рук администрации Буша?
La tortue géante des Galapagos connue sous le nom de Georges solitaire est morte.
Умерла гигантская галапагосская черепаха, известная под именем Одинокий Джордж.
Si l'un d'entre vous peut convaincre Bush de faire ça, ça serait parfait.
И если кто-нибудь из вас сможет на это уговорить Буша, флаг вам в руки.
Je ne peux pas laisser Georges seul dans un tel moment difficile.
Я не могу оставить Жоржа одного в такой трудный момент.
Et ce que disait Vannevar Bush c'est que la manière dont nous utilisons l'information est mauvaise.
В ней Ванневар Буш говорил о том, что мы используем информацию бессвязно.
Le Dr Georges Bwelle est l'un des 10 Héros CNN de l'année 2013.
Доктор Жорж Бвелле - один из 10 главных героев CNN 2013 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert