Sentence examples of "goutte de sueur" in French

<>
J'ai fait tomber une goutte de yaourt bio au lait de vaches régionales, heureuses et accomplies sur mon plan de travail. Я уронила на кухонный стол капельку экологически-чистого йогурта, произведённого от местного скота, достигшего вершин экологического счастья.
Pour la première, cela avait pris huit ans de sang, de sueur et de larmes pour atteindre 350 employés - quelque chose dont j'étais très fier dans le milieu. На первую ушло восемь лет крови, пота и слез, пока достигла 350 служителей - чем я очень гордился как бизнес-постижение.
En gros, ce que nous faisons est que nous prenons une goutte de sang du patient, et nous trions les protéines dans la goutte de sang selon leur poids, et combien elles sont glissantes, et nous les arrangeons en une image. В общем, что мы делаем - берём каплю крови у пациента, и сортируем белки в этой капле по тому, сколько они весят, насколько они скользкие, и строим изображение.
Pourtant, deux heures plus tard, vous vous retrouvez sur le toit de ce monastère, couvert de tâches de boue, de sang et de sueur. А спустя 2 часа мы уже на крыше монастыря - в грязи, в крови и в поту.
Donc, vous prenez la goutte de sang, sans plus de manipulations. Итак, капля крови, никакой обработки.
Depuis sa victoire dans la Guerre froide, l'hégémonie américaine au Moyen-Orient a été une histoire de frustration et de vains investissements de sang, de sueur et d'argent public. После своей победы в холодной войне американская гегемония на Ближнем Востоке была историей разочарований и невознагражденных инвестиций из крови, пота и денег.
Maintenant si vous prenez tous les milliards de virus, et vous pouvez les mettre dans une goutte de liquide, vous pouvez les forcer à interagir avec tout ce que vous voulez sur le tableau périodique. Теперь, если мы возьмем миллиард вирусов и поместим их в одну каплю жидкости, мы сможем заставить их взаимодействовать с любым элементом периодической таблицы.
J'ai dit qu'une personne ici doit le savoir, car, en dépit du fait qu'il n'y ait pas beaucoup de Hongrois, et du fait qu'autant que je sache, il n'y ait pas une seule goutte de sang hongrois dans mes veines, à chaque étape cruciale de ma vie un ami ou un mentor hongrois s'est retrouvé à mes côtés. Я сказал, что кто-то точно должен знать, потому что несмотря на то, что венгров не так и много и на то, что во мне нет ни капли венгерской крови, в каждый критический момент моей жизни рядом со мной был венгерский друг или наставник.
une goutte de vin sur une nappe, et le vin se répand et s'infiltre partout. Вино, разлитое на скатерть, проникает повсюду.
Et donc nous pouvons voir littéralement des centaines de milliers de caractéristiques en une seule fois à partir de cette goutte de sang. Таким образом, мы сразу можем видеть сотни тысяч характеристик этой капли крови.
On prend une goutte de sang, on la met dedans, et elle est lue automatiquement. берёте каплю крови, помещаете туда и читаете диагноз.
En fin de compte, ceci se traduisait par la gestion de notre entreprise gourmande en pétrole de façon à n'extraire de la terre que ce qu'elle peut renouveler naturellement et rapidement, pas une goutte de pétrole de plus, et sans nuire à la biosphère. Другими словами, организовать деятельность нашей нефтепотребляющей компании таким образом, чтобы брать у земли только то, что она может возобновить естественным образом, за короткий промежуток времени, ни одной лишней капли нефти, никакого вреда биосфере.
Donc, la sueur coule goutte à goutte de ma tête. Пот капает у меня с головы.
Et pourtant, nous en savons plus sur la surface de la Lune et sur Mars que sur cet habitat, malgré le fait que nous n'avons pas encore extrait un gramme de nourriture, une bouffée d'oxygène ou une goutte d'eau de ces organismes. И всё же, мы знаем больше о Луне и Марсе, чем об этой среде обитания, хотя нам только ещё предстоит научиться извлекать пищу, кислород и воду из этих космических тел.
Il était en sueur. Он вспотел.
Et donc chaque goutte était un peu différente. Таким образом, капли отличались друг от друга.
Il y a un autre moyen, et c'est par la sueur. Есть другой способ - потоотделение.
En fait c'est juste une goutte d'eau dans la mer. Вообще-то, это одна капелька в море.
Ceux qui croyaient au rêve des frères Wright, travaillaient avec eux avec sang, sueur et larmes. Люди, которые верили в мечту братьев Райт, работали на них потом, кровью и слезами.
Une goutte dans l'océan, je sais bien, mais je vais la prendre, et vous devriez faire pareil, parce que cette histoire d'amour, même si elle est romantique, est également instructive. Капля в море, я знаю, но я буду поддерживать их, и вы должны, потому что это история любви, не только романтичная, но и поучительная.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.