Sentence examples of "heures de l'après-midi" in French
On donne ces heures de l'après midi aux élèves du quartier.
Мы бы посвящали дневные часы обучению местных ребят.
Et c'est 10 heures de productivité prises sur le reste de l'organisation pour pouvoir faire cette réunion d'une heure, qui aurait probablement pu se tenir avec deux ou trois personnes qui auraient parlé pendant quelques minutes.
Это десять часов производительности, отнятых у всей организации, чтоб провести этот часовой митинг, для которого наверняка хватило бы двух или трех человек, собравшихся на несколько минут.
Ou une mère qui, à 4 heures de l'après-midi, d'un coup se trouve un coin dans les toilettes pour s'assurer que ses enfants sont bien rentrés à la maison.
Или, например, мать, которая в 4 часа вечера, вдруг скрывшись в уголке одного из туалетов, звонит удостовериться, что дети вернулись домой без инцидентов.
L'hôpital était à plus de quatre heures de trajet.
К сожалению, городская больница находилась в 4 часах езды,
Même pendant les heures de pointe, elle n'est quasiment pas utilisée.
Даже в час пик она практически не используется.
On a eu moins de deux heures de communication avec le monde extérieur en deux mois.
У нас было меньше пары часов двусторонней связи с остальным миром на два месяца.
Et l'enterrement s'est déroulé dans un endroit appelé Long Island, c'était à environ deux heures de la ville.
Его хоронили на Лонг Айленде, в двух часах езды от города.
Mesdames et messieurs, pendant sept heures de bonheur ce fut la vidéo numéro 1 sur Youtube.
Господа, семь благословенных часов она была номер один на YouTube.
Certains de ceux qui sont venus en laboratoire, comme à Madison, Wisconsin, ou à Berkeley, ont pratiqué de 20 à 40 000 heures de méditation.
В лабораториях университета Мэдисон, штат Висконсин, или университета Беркли, обследовали людей с опытом медитации от 20 до 40 тысяч часов.
A la même époque, elle devait emmener deux de ses étudiants à une conférence sur le leadership à Laramie, à deux heures de route, et elle pensait prendre sa voiture, mais l'école a dit:
Приблизительно в то же время она собиралась отправить двух студентов на конференцию по лидерству в город Ларами, находившийся в паре часов езды, и она собиралась отвезти их на своей машине, но в школе сказали:
Ils ont roulé trois heures de leur ferme à l'hôpital.
Они ехали примерно три часа от фермы до больницы.
Et ça représente plus de 20 heures de vidéo par minute.
Каждую минуту загружается более 20 часов видеоматериалов.
Et ils font en sorte que les appareils électro-ménagers dans votre maison se parlent via cet algorithme, et déterminent comment minimiser la demande d'énergie aux heures de pointe.
Они заставляют бытовые приборы поддерживать связь между собой с помощью этого алгоритма и определять, как снизить потребление энергии в часы пик.
Mais bien sûr, nous nous sommes répandus dans tous les coins du monde, et dans l'Arctique canadien, où je vis, nous avons un jour perpétuel en été et 24 heures de nuit en hiver.
Но мы разбросаны по всему земному шару, и, например, за полярным кругом, в Канаде, там где я живу летом - вечный день, а зимой - темнота 24 часа в сутки.
nous avons évolué en tant qu'espèce près de l'équateur, et nous sommes donc bien équipés pour faire face à 12 heures de lumière du jour et 12 heures de pénombre.
Если мы живем в районе экватора, мы очень хорошо ладим с 12-ти часовым днем и 12-ти часовой ночью.
La seule étendue de glace que j'ai pu trouver - ça m'a pris 36 heures de ski pour trouver cette piste - elle faisait exactement 473 mètres.
Единственный кусок льда, который я смог найти, причем поиски заняли 36 часов хождения на лыжах, был длиной 473 метра.
Nous mettions à jour le blog quotidiennement pour ces étudiants qui nous suivaient, des journées d'environ 10 heures de marche, de 15 heures de marche, quelquefois de 20 heures pour atteindre notre objectif.
Мы обновляли свой блог ежедневно для тех студентов, кто наблюдал за нашими почти 10-часовыми перемещениями за день, или 15-часовыми переходами за день, иногда случалось быть в движении 20 часов в день, чтобы достичь цели.
Et c'est une chose étonnante de penser que si près de Miami, à deux heures de Miami, il y a une civilisation entière de gens qui prient chaque jour pour notre bien-être.
И вы только подумайте, это совсем рядом с Майами, в двух часах от Майами, существует целая человеческая цивилизация, молящаяся каждый день за ваше благополучие.
La place du travail - dans la majeure partie du monde - l'Amérique du Nord étant une exception notable - les heures de travail ont diminué.
На работе - во всем мире, кроме, может быть, Северной Америки, количество рабочих часов уменьшается.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert