Sentence examples of "imité" in French with translation "подражать"
Le programme a été si fructueux qu'il est imité dans toute l'Afrique.
Данная программа оказалась настолько успешной, что теперь ей подражают многие африканские страны.
Le "Programme opportunités" mexicain, dirigé par le président Felipe Calderón, est aujourd'hui largement imité dans toute l'Amérique latine.
Мексиканской "Программе возможностей", возглавляемой президентом Фелипе Кальдероном, сейчас широко подражают по всей Латинской Америке.
Nous imitons quasiment dès la seconde où nous naissons.
Мы подражаем буквально с первой секунды рождения.
La vie imite l'art plus souvent que l'inverse.
Искусство подражает жизни куда чаще, нежели наоборот.
La vie imite l'art plus souvent que la réciproque.
Искусство подражает жизни куда чаще, нежели наоборот.
Ils écoutent et imitent et remixent ce qu'ils aiment.
Они слушают, подражают и миксуют то, что им нравится.
Voyez-vous, dans le temps nous avions des robots, les robots imitaient les humains.
Раньше у нас, понимаешь, были роботы, роботы подражали людям.
Ces images au microscope à balayage - en voici une d'une orchidée imitant un insecte.
На картинке из электронного микроскопа - вот орхидея подражающая насекомому -
Celle-ci a évolué pour imiter une surface métallique luisante que vous voyez sur certains coléoptères.
Вот это растение приспособилось подражать блестящей металлической поверхности тела некоторых жуков.
Leur exemple est celui que les citadins des pays émergents du monde entier doivent chercher à imiter.
Их примеру должны стремиться подражать горожане других развивающихся стран.
Donc, de quel côté devraient se tourner les pays en 2010 pour trouver des modèles de succès économique à imiter ?
Итак, где же теперь, в 2010 г., страны должны искать пример модели экономического успеха, которой следует подражать?
Cela est important, parce que les pays, comme les individus, ont tendance à imiter ceux à qui ils ressemblent et qu'ils admirent.
Это важно, поскольку страны, как и отдельные лица, стремятся подражать другим, на кого они похожи и чем они восхищаются.
L'autre chose qu'elle fait est que cette plante imite une autre orchidée qui a une réserve fabuleuse de nourriture pour les insectes.
Это растение также подражает другой орхидее, у которой есть чудесный склад пищи для насекомых.
Mais de manière plus importante, la Turquie est devenu un modèle de réussite que plusieurs pays de son voisinage cherchent aujourd'hui à imiter.
Но, что еще более важно, Турция стала моделью успеха, которой теперь стремятся подражать многие страны вокруг нас.
"Nous devrions maintenant imiter les Sud Coréens ", déclare Eisuke Sakakibara, éminent économiste japonais et l'un des architectes du" miracle "japonais des années 80.
"Теперь мы должны подражать Южной Корее", - говорит Ейсуке Сакакибара, ведущий японский экономист, который был одним из архитекторов японского "чуда" 1980-х годов.
Mais les États-Unis ne sont plus le pays que les autres cherchent à imiter, ou vers lequel ils se tournent pour diriger le monde.
Но США больше не являются страной, которой стремятся подражать другие или которой они отводят глобальную руководящую роль.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert