Sentence examples of "incertitude" in French with translation "неопределенность"
"incertitude" et "risque de liquidité / financier."
"неопределенности" и "ликвидности/финансового риска".
Les changements de pouvoir géopolitique engendrent également une incertitude.
Смещение геополитических сил также приводит к неопределенности.
Les méandres de la bourse suggèrent la même incertitude.
Колебания на фондовой бирже также являются фактором, свидетельствующим о неопределенности.
L'émission d'une nouvelle monnaie internationale réduirait cette incertitude.
Выпуск новых мировых денег позволил бы уменьшить эту неопределенность.
un changement social rapide accompagné d'une grande incertitude économique.
быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность.
La seule incertitude est de savoir de combien sera ce réchauffement.
Единственная неопределённость состоит в том, насколько теплее он станет.
dans des situations tumultueuses de grande incertitude politique, les marchés s'écroulent.
в условиях хаоса большой политической неопределенности рынки рухнут.
Cette incertitude peut déboucher sur un état figé proche de l'entropie.
Такая неопределенность может привести к замороженному состоянию, почти с нулевой энтропией.
Mais dans un climat de profonde incertitude, l'auto-entraide ne suffit pas.
Однако, в условиях абсолютной неопределенности взаимопомощи уже недостаточно.
Cette incertitude représentera un facteur essentiel dans le développement futur de l'économie mexicaine.
Эта неопределенность будет главным фактором, определяющим развитие мексиканской экономики или, напротив, его отсутствие.
Toute l'histoire de la téléphonie est celle de la gestion de cette incertitude.
Вся история телефонии - это история действий с этой самой неопределенностью.
Je défini la vulnérabilité comme un risque émotionnel une mise à nu, une incertitude.
Я определяю уязвимость как эмоциональный риск, незащищённость, неопределённость.
Tout ceci contribue à une incertitude politique grandissante qui menace la stabilité de la région.
Все это способствует росту политической неопределенности, которая угрожает стабильности в регионе.
Lorsque cela se produit, les transactions commerciales deviennent plus difficiles et sujettes à une plus grande incertitude.
В таких случаях коммерческие операции усложняются, и возрастает степень неопределенности.
Par contre, si les régulateurs sont trop lents une énorme incertitude va planer sur le système financier.
С другой стороны, если регулирующие органы будут выжидать время, чтобы "получалось", вся финансовая система будет находиться в стадии неопределенности.
En raison de la grande incertitude économique, les entreprises ne proposent que des contrats à durée déterminée.
Из-за высокой экономической неопределённости фирмы предлагают только контракты на определенный срок.
En fait, Krugman refuse de prendre au sérieux la distinction essentielle faite par Keynes entre risque et incertitude.
Это - следствие того, что Кругман отказывается всерьёз воспринимать важное разграничение риска и неопределённости, установленное Кейнсом.
Il n'est donc pas surprenant que les Mexicains expriment une incertitude fondamentale sur la direction que prend leur économie.
И нет ничего удивительного в том, что мексиканцы выражают такую фундаментальную неопределенность относительно того, куда движется их страна.
Sa manière de gouverner, qui a principalement consisté à prendre des approches attentistes par rapport aux dossiers, correspond assez bien à cette incertitude.
Стиль ее руководства, который, в основном, состоял в выжидательном подходе к решению проблем, полностью соответствует данной неопределенности.
Une part des inquiétudes autour de la nouvelle entreprise globale d'enseignement peut être compréhensible, particulièrement dans une période de considérable incertitude économique.
Возможно, некоторую тревогу относительно новых глобальных академических предприятий можно понять, особенно в период большой экономической неопределённости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert