Sentence examples of "incertitudes" in French with translation "неопределенность"
Il existe aussi deux principales incertitudes géopolitiques.
Также существует две основные геополитические неопределенности.
Les incertitudes liées au pacte de stabilité européen.
неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности.
En effet, les incertitudes géopolitiques ont elles aussi augmenté récemment :
В действительности, в настоящее время есть также большая геополитическая неопределенность:
De telles incertitudes fondamentales pourraient être une bénédiction pour les relations sino-russes.
Для китайско-российских отношений такие фундаментальные неопределенности могут стать благословением.
De même, de nombreuses incertitudes se font jour dans d'autres économies avancées.
Неопределенности также изобилуют и в других развитых странах.
les incertitudes sont grandes, et les fonds souverains pourraient perdre beaucoup d'argent.
высокий уровень неопределенности и то, что SWF могла бы потерять значительные суммы денег.
Les incertitudes liées au déficit massif de la balance commerciale qui atteint des records.
неопределенности, связанные с огромным торговым дефицитом Америки, который приблизился к максимальной зафиксированной отметке.
Les incertitudes liées à la "guerre contre le terrorisme" qui est toujours en cours.
неопределенности, возникающие из-за неоконченной "войны с терроризмом";
Les incertitudes liées à ces expérimentations ne risquent-elles pas de rebuter les investisseurs privés ?
Может ли неопределённость, вызванная заходом на такую неизведанную территорию, потребовать серьёзных жертв со стороны частной инвестиционной активности?
De ces incertitudes, il est évident que l'Occident n'est pas une entité géographique.
Из этой неопределенности можно сделать вывод, что Запад - это не географическое образование.
Les incertitudes d'aujourd'hui disparaîtront, à condition que nous agissions sagement et de manière responsable.
Сегодняшняя неопределенность пройдет, но только если мы будем действовать мудро и ответственно.
SEOUL - Les économies émergentes doivent faire face à d'incontestables incertitudes et à de sérieux risques de repli.
СЕУЛ - Развивающиеся страны столкнулись со значительной неопределенностью и серьезными рисками понижения.
Cela dépendra en grande partie des incertitudes - souvent sous-estimées - engendrées par les changements politiques à venir en Chine.
Многое зависит от неопределенностей - часто недооцененных - вызванных будущими политическими изменениями в Китае.
Mais à cette attente, s'ajoutent à des incertitudes qui pèsent déjà sur l'Amérique et sur l'économie mondiale :
Но ожидание войны добавляет неопределенности, которая уже нависает над Америкой и над мировой экономикой:
Toute transformation structurelle implique nécessairement des coûts, des compromis et des incertitudes, aspects qu'il est indispensable que nous comprenions pleinement.
Любые структурные перестройки подразумевают затраты, компромиссы и неопределенность, и очень важно, чтобы мы это как следует понимали.
Quatrièmement, les incertitudes déstabilisatrices liées à la situation nucléaire, combinées à l'impact dramatique des catastrophes naturelles, amplifient les difficultés de la reconstruction.
В-четвертых, дестабилизирующая ядерная неопределенность в дополнение к ужасным последствиям стихийных бедствий усиливает проблемы восстановления.
Tout au contraire, la récente démission du Premier ministre Yukio Hatoyama n'a fait qu'amplifier les incertitudes que son propre gouvernement avait créées.
Совсем наоборот, недавний уход в отставку премьер-министра Юкио Хатоямы привел к еще большей неопределенности, чем создало возглавляемое им правительство.
Ces dernières tendent en général à exagérer les incertitudes de cette discipline et à laisser penser que les climatologues complotent pour terroriser le public.
Их общим подходом стало - преувеличить неопределённость науки о климате и создать впечатление, что климатологи вовлечены в некий заговор с целью запугать общественность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert