Sentence examples of "informations" in French with translation "информационный"

<>
Quelles informations doivent demander les banques ? Каким информационным требованиям должны отвечать банки?
Et le design des informations est là pour résoudre les problèmes d'information. Информационный дизайн способствует решению информационных проблем.
Donc, en visualisant ces informations, nous l'avons transformé en un paysage que vous pouvez explorer avec vos yeux, un genre de carte vraiment, une sorte de cartes d'informations. Таким образом, визуализируя эту информацию мы превратили её в панораму, которую мы может изучать визуально, своего рода карту, что то вроде информационной карты.
Mais cet effort global est également généré, propulsé par l'informatique car c'est ainsi que l'on rassemble les informations, que l'on les relie et qu'on les intègre. Но это направление сформировано, приведено в движение, также и информационными технологиями, потому что так мы теперь собираем всю эту информацию, и связываем ее, и интегрируем ее в целое.
Et le résultat c'est de la grande comédie qui est aussi un système de transmission des informations qui marque des points en termes de crédibilité et de rétention par rapport aux médias d'information professionnels. В результате получается превосходная комедия, которая также работает как информационная система, и которая даст фору по убедительности и доходчивости любым новостным СМИ.
Les attaques du 11 septembre ont démontré que la révolution et la mondialisation des informations ont changé la politique mondiale de telle sorte que les Américains ne peuvent pas atteindre tous leurs objectifs internationaux en agissant seuls. Террористические акты 11-го сентября продемонстрировали, что информационная революция и глобализация изменили мировую политику таким образом, что Америка больше не может достичь своих внешнеполитических целей, действуя в одиночку.
En fait, le concept de base parfois dénommé "Web 2.0" repose sur le principe qu'avec un contenu fourni par des utilisateurs, les informations proviennent d'en bas plutôt que d'en haut, comme dans la hiérarchie traditionnelle. По сути, основной концепт того, что иногда называют "Сеть 2.0" ("Web 2.0"), основан на идее содержания, ориентированного на пользователя, вскипающего снизу, а не спускающегося с верхушки традиционной информационной иерархии.
Le fonctionnement des bureaucraties peut également être optimisé par des dispositions concernant les agences d'audit et les médiateurs, et par une surveillance populaire des faits de corruption, réalisée avec une assistance technique et des informations fournies centralement par le gouvernement ou des ONG. Работе бюрократического аппарата также помогло бы обеспечение усовершенствованных финансово-ревизионных агентств и омбудсменов и народный контроль по борьбе с коррупцией, при том что техническая поддержка и информационное обеспечение будут предоставлены на центральном уровне правительством или неправительственными организациями.
Nous devrions faire ce changement avec la révolution de l'information dans notre pays, avec des sites de recherches en santé, où vous pouvez voir quelles opérations fonctionnent bien, quels sont les résultats des docteurs, la propreté des hôpitaux, qui contrôle le mieux les infections, toutes les informations qui étaient autrefois détenues par le Ministère de la Santé, sont maintenant disponibles à tout un chacun. Мы должны совершить перемены в нашей стране с помощью информационной революции - прозрачные и удобные сайты по здравоохранению, где легко видно, какие операции успешны, каковы послужные у врачей, какова чистота в больницах, где инфекционные заболевания распространены меньше - вся информация, что когда-то была под замком в Министерстве Здравоохранения, станет доступна для всех нас.
Le budget total de la diplomatie publique (diffusion, information et programmes d'échange) s'élève à 1,2 milliard de dollars, comme celui de la France, et comme le budget publicité de McDonald's. Бюджет США на общественную дипломатию, включающую теле- и радиопередачи, информационные программы и программы обмена, составляет 1.2 миллиарда долларов, что практически равно бюджету Франции на те же цели или сумме, расходуемой "Макдоналдсом" на рекламу.
Deux mois plus tard - et c'est maintenant documenté dans la revue Information Technology for International Development - que les accents avaient changé et étaient remarquablement proches de l'accent britannique neutre auquel j'avais entraîné la synthèse vocale. Через 2 месяца (сейчас уже появилась публикация в журнале "Информационные технологии для международного развития") их акцент изменился и стал удивительно похож на стандартный британский акцент, которому я обучил устройство, преобразующее речь в текст.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.