Sentence examples of "inhabituels" in French with translation "необычный"
Translations:
all62
необычный62
Les comportements inhabituels ou indésirables sont appelés "symptômes" et les étiquettes correspondantes "diagnostic."
Необычное или нежелательное поведение называется "симптомами", а ярлыки - "диагнозами".
Je m'intéresse aussi dans le travail de matériaux inhabituels ou de matériaux classiques mais d'une façon inhabituelle.
Мне интересно также работать с необычными материалами или с обычными материалами необычным способом.
Vivez-vous dans un village isolé et avez vous des passe-temps inhabituels, des centres d'intérêts particuliers ou des préférences sexuelles ?
Вы живёте в удалённом поселении и у вас есть необычные хобби, специфические интересы или сексуальные предпочтения?
En particulier, les décideurs doivent chercher à comprendre les défis inhabituels de l'économie américaine, y réagir en conséquence et posséder des instruments politiques suffisamment puissants.
А именно, разработчики стратегии должны быть открыты и готовы понимать необычные проблемы, с которыми столкнулась американская экономика, соответственно реагировать и обладать достаточно мощными инструментами для претворения стратегии в жизнь.
La société à la démarche expérimentale de Charlie, basée à Bristol, est connue pour ses parfums de glace inhabituels tels que la bière, le fromage, le boeuf et la feuille d'or.
Экспериментальная компания Чарли, расположенная в Бристоле, знаменита своими необычными вкусами, включая пивной, сырный, говяжий и вкус сусального золота.
Des épidémiologistes ont suggéré que l'étude du mode de propagation des maladies infectieuses pouvait éclairer les types inhabituels de contagion financière auxquels nous avons assisté au cours des cinq dernières années.
Эпидемиологи выдвинули предположение о том, что исследования того, как распространяются инфекционные заболевания, могут пролить свет на необычные схемы распространения финансовых инфекций, свидетелями которых мы являемся последние пять лет.
Sorensen, un ancien cadre de Midwest Airlines, a récemment voyagé sur Spirit et s'est demandé ce qu'il allait trouver à la porte d'embarquement au moment où les passagers découvriraient les frais de bagages à main inhabituels imposés par la compagnie.
Соренсен, бывший топ-менеджер Midwest Airlines, недавно летел рейсом Spirit, и ему было интересно, что он обнаружит у выхода на посадку, когда пассажиры столкнутся с необычным сбором Spirit за ручную кладь.
Nous sortons de 50 ans des plus inhabituels, dans l'Histoire, au cours desquels nous avons eu un monde totalement unipolaire, dans lequel toutes les aiguilles des boussoles, quelle que soit leurs allégeances, devaient prendre Washington pour référence, un monde chevauché par un seul colosse.
Подходят к концу 50 очень необычных лет в нашей истории, когда мир был абсолютно однополюсным, где каждая стрелка компаса, "за" или "против", всегда сверяла своё положение с Вашингтоном - единым колоссом, оседлавшим наш мир.
Ce processus est entièrement abstrait et très, très inhabituel.
Этот процесс всецело абстрактный и чрезвычайно необычный.
C'est un café fabriqué avec un procédé très inhabituel.
Это кофе, производимый очень необычным способом.
La maladresse du policier n'est pas inhabituelle en soi.
Что здесь необычного - так это не произвол полицейского.
Mesdames et Messieurs, ce n'est pas une histoire inhabituelle.
Дамы и господа, это не необычная история.
Il s'agit d'une installation inhabituelle pour des sièges d'aéroport.
Это необычная для аэропорта инсталляция сидений.
Elle a libéré le périmètre de l'auditorium de façon très inhabituelle.
Периметр зрительного зала освобождался самым необычным образом.
Le corail est un animal à la fois très beau et très inhabituel.
Коралл - очень красивое и необычное животное;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert