Sentence examples of "intégré" in French
Translations:
all350
интегрировать118
интегрированный90
включать37
встраивать18
единый12
включаться12
интегрироваться6
встраиваться1
other translations56
Et un circuit intégré courant peut avoir dans chacune de ces puces quelque chose comme un milliard de transistors, qui, tous, doivent en permanence fonctionner parfaitement.
В современной интегральной схеме в каждой из этой точек могут быть миллиарды транзисторов, идеально работающие всё время.
Nous avons intégré les statistiques d'ONUSIDA sur Gapminder.
Мы загрузили данные ЮНЭЙДС на наш сайт, Gapminder.org.
Elle traduit l'idée que c'est un système intégré.
Он хорошо выражает мысль, что наша планета - взаимосвязанная система.
Quels scénarios auriez-vous pu écrire qui aurait intégré ça ?
Как можно было написать сценарий со всеми этими деталями?
Dans les bactéries Archaea, le chromosome est intégré à la cellule.
У бактерии Археи - одноклеточный прокариот - хромосома является частью клетки,
A quelques exceptions près, les élites locales ont intégré le système colonial.
За несколькими исключениями, местная элита стала частью колониальной системы.
Normalement cela fait partie du courant intégré des perceptions, ou de l'imagination.
В норме все это является частью общего потока восприятия и воображения
Ce type de caractère contre-cyclique intégré n'est pas une mauvaise chose.
Органически присущая данной экономической системе контрцикличность такого рода - неплохая вещь.
C'est pourquoi nous avons aujourd'hui besoin du Plan d'action mondial intégré.
Вот почему теперь нам нужен Комплексный глобальный план действий.
La présidence du Conseil, à mon avis, doit rester intégré au sein des États membres.
Председательство в совете, с моей точки зрения, должно сохраниться за странами - членами ЕС.
Ceci est tellement intégré dans la pensée que personne ne penserait à le remettre en cause.
Я думаю, это настолько глубоко в нас сидит, что никому не придет в голову поставить это под сомнение.
Le monde est désormais bien plus intégré que dans les années 1960 ou les années 1980.
Страны мира сегодня гораздо более взаимосвязаны и взаимозависимы, чем в 1960-х и 1980-х.
La France qui en est membre a retiré à moment donné ses forces armées du commandement intégré.
Франция согласилась стать его членом, но отказалась передать в командование вооружённые силы.
En enchâssant la mort dans des rituels, la société a ainsi intégré son auto-analyse en son sein.
Облекая смерть в ритуалы, общество делало самоанализ своих поступков частью самого себя.
S'ils ont pleinement intégré ces technologies dans leur vie quotidienne, leur rapport à la science reste pourtant distant.
Но хотя эти технологии стали неотъемлемой частью их жизни, их связь с наукой остается отдаленной.
Et la façon dont nous gérons notre environnement intégré affecte la santé et le bien-être des personnes chaque jour.
И то, как мы используем нашу внутреннюю среду обитания, влияет на здоровье и самочувствие людей каждый день.
Beaucoup des meilleurs cerveaux quittant le pays, Israël pourra-t-il rester intégré dans une économie de plus en plus mondialisée ?
Действительно, притом что многие из лучших умов Израиля покидают свою родину, будет ли Израиль в состоянии оставаться частью все более глобальной экономики?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert