Sentence examples of "intervention" in French with translation "вмешательство"

<>
Aucune intervention des gouvernements n'est nécessaire. В правительственном вмешательстве нет необходимости.
Parfois, une intervention militaire permet de sauver des vies. Иногда вмешательство может спасти жизни.
Beaucoup se crispent à l'idée d'une intervention. Люди вздрагивают при мысли о вмешательстве.
Ici encore, une intervention militaire n'est que l'ultime recours. Однако даже в подобных случаях военное вмешательство должно применяться только в крайнем случае.
déclarations publiques ou diplomatie privée, sanctions économiques et politiques ou intervention armée. Вмешательство в таких случаях может носить любую форму от публичных заявлений и частной дипломатии до экономических и политических санкций и вооруженной интервенции.
Sans intervention directe du gouvernement, il est difficile de résoudre ce problème. Без прямого правительственного вмешательства будет трудно решить эту проблему.
Résoudre l'agonie de la Libye nécessitera plus qu'une simple intervention militaire. Для разрешения ситуации в Ливии потребуется больше, чем военное вмешательство.
Les gains de l'innovation financière sont trop grands pour une intervention plus lourde. Прибыль от финансовых инноваций слишком высока для более глубокого вмешательства.
Il avait notamment indiqué qu'il ne voulait pas subir une intervention chirurgicale majeure. Он специально указал, что не желает подвергаться серьезному хирургическому вмешательству.
Le Royaume-Uni et la France exercent une forte pression pour une intervention militaire indirecte : Великобритания и Франция настойчиво требуют косвенного военного вмешательства:
Une telle intervention raviverait-elle la longue guerre civile du Liban des années 1970 et 1980 ? Может ли такое вмешательство возродить собственную затяжную гражданскую войну в Ливане 1970-х и 1980-х годов?
Ainsi, toute intervention de l'État dans l'économie ne peut que porter préjudice à quelqu'un. Таким образом, любое вмешательство в экономику со стороны государства наносит кому-то вред.
Un système auto-organisé est un système où une structure apparait sans intervention explicite de l'extérieur. Самоорганизующаяся система - это система, структура которой появляется без явного внешнего вмешательства.
La commission des crimes de guerre peut lancer une intervention internationale au Kosovo ou au Timor oriental. Комиссия по военным преступлениям может инициировать международное вмешательство а - ля Косово или Восточный Тимор.
Les partisans d'une intervention militaire au Darfour se désoleront sans doute de cet état de fait. Те, кто требуют военного вмешательства в Дарфуре, вероятно сказали бы, что это плохо.
Cette intervention permet également d'éviter que l'économie n'envahisse tous les aspects de la vie sociale. Такое вмешательство также направлено на то, чтобы избежать "зкономизации" всех аспектов общественной жизни.
Beaucoup de ces patients ont refusé de subir une intervention chirurgicale, de laisser des gens charcuter leur cerveau. Многие такие пациенты отказались от хирургического вмешательства, где людям разрезают мозг.
La Guerre du Golfe en 1991 est l'exemple type d'une intervention militaire suivant un consensus international. Война против Ирака в 1991 году - наиболее яркий пример военного вмешательства с общего согласия.
Le gouvernement américain indiqua clairement qu'aucune intervention militaire turque dans le nord de l'Irak ne serait tolérée. Американская администрация ясно дала понять, что военного вмешательства Турции в Северном Ираке она не потерпит.
En outre personne ne peut garantir qu'une intervention ne conduise pas rapidement à une nouvelle guerre avec Israël. Кроме того, никто не может гарантировать, что вмешательство не сможет стремительно привести к новой войне с Израилем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.