Sentence examples of "investissement" in French with translation "инвестирование"
Translations:
all893
инвестиция723
инвестирование42
инвестиционный42
вложение28
капиталовложение25
other translations33
Cet investissement déséquilibré n'est ni équitable ni rentable.
Такое неравное инвестирование не является ни справедливым, ни эффективным.
En évitant une nouvelle division de la région eurasiatique en succès et en échecs, l'UE réalisera un investissement considérable dans sa propre sécurité à long terme.
Предотвращение нового разделения Евроазиатского региона на государства, добившиеся успеха, и государства - неудачники станет долгосрочным инвестированием со стороны ЕС в обеспечение безопасности региона.
Le problème classique "d'antisélection" survient quand les banques n'arrivent plus à distinguer un bon investissement d'un mauvais - situation décrite plus haut pour le marché des assurances.
Типичная проблема "неблагоприятного выбора" возникает тогда, когда банки оказываются не в состоянии предсказать разницу между прибыльным и неудовлетворительным инвестированием - ситуация, аналогичная рынку страхования.
Un investissement annuel d'environ 100 milliards de dollars dans la recherche sur les énergies sans carbone signifierait que nous pourrions traiter l'essentiel du changement climatique sur un siècle.
Ежегодное инвестирование около 100 миллиардов долларов в исследование источников альтернативной энергии означает, что мы могли бы зафиксировать изменение климата на уровне этого века.
En effet, beaucoup ici enseignent "l'hypothèse des marchés efficaces," qui prétend que les marchés financiers du monde sont devenus si compétitifs qu'il est devenu impossible d'obtenir un rendement sur investissement supérieur à la normale.
В конце концов, многие люди здесь преподают "гипотезу эффективных рынков", которая заключается в том, что финансовые рынки во всем мире стали настолько конкурентоспособными, что невозможно получить больше обычной прибыли от инвестирования.
C'est la mise en ouvre de l'ensemble de ces étapes qui nous mènera vers un monde sans armes nucléaires - non comme un acte de foi, mais comme un investissement prudent dans la paix et la sécurité de tous les peuples.
Вместе взятые, данные шаги поведут нас гораздо дальше в деле создания мира без ядерного оружия - не как акт веры, а как благоразумное инвестирование в мир и безопасность всех народов.
Seule l'éducation reste un secteur de futur investissement, étant donné son impact sur la productivité, mais le reste des interventions si nécessaires du secteur social a été abandonné en faveur de l'investissement dans l'infrastructure, l'environnement, l'intégration régionale et la finance.
Только образование остается сектором инвестирования в будущее, учитывая его воздействие на производительность, а от остальных крайне необходимых вмешательств в общественный сектор отказываются в пользу инвестиций в инфраструктуру, окружающей среды, региональной интеграции и финансов.
probablement du côté des investissements.
Наиболее вероятно то, что настоящие трудности лежат в области инвестирования.
Les décisions relatives aux investissements commerciaux sont encore plus difficiles.
Процессы инвестирования находятся еще в большем оцепенении.
Les banques centrales étrangères souffrent de pertes énormes à cause de leurs investissements irréfléchis.
Центральные иностранные банки терпят потери капитала из-за непродуманного инвестирования.
Le prêteur qui ne peut juger du risque, accepte des investissements qui promettent de gros profits.
Заимодавец, неспособный определить степень риска, выбирает инвестирование, которое обещает большую прибыль.
Enfin, les Espagnols pouvaient emprunter l'excès d'épargne allemande pour accroître sa consommation et ses investissements.
И наконец, испанцы могут взять избыточные немецкие сбережения в виде займов и повысить уровень потребления и инвестирования.
Il importe donc que la promotion des IDE se fasse séparément de celle des investissements internes et des exportations.
По этой причине прямое инвестирование должно пониматься, как нечто отдельное, отличное от внутренних инвестиций и экспорта товаров.
Optimiser les investissements dans le portefeuille sur la durée multiplierait par exemple les bénéfices escomptés par trois ou plus.
Оптимизирующее инвестирование в "портфельном" подходе с течением времени, например, может увеличить текущую прибыль более чем в три раза.
C'est ce qui fait que le rapport risque/gain des investissements dans les marchés émergeants soit si déséquilibré.
Именно это обстоятельство делает соотношение риск/вознаграждение при инвестировании в экономику отсталых стран настолько неблагоприятным.
Deuxièmement, la baisse de la consommation aux Etats-Unis doit être en partie contrebalancée par une augmentation des investissements américains.
Во-вторых, уменьшение потребления США также частично должно компенсироваться за счет увеличения инвестирования США.
Avec les technologies vertes avec des investissements pour réduire la pauvreté et avec une gouvernance globale, le monde peut devenir ainsi.
При наличии экологической технологии, при условии инвестирования на устранение бедности, и при правильном глобальном управлении, мир может стать вот таким.
Globalement pourtant, les investissements des entreprises - en dehors du secteur du bâtiment - sont revenus à 10% du PIB (contre 10,6% avant la crise).
Однако в целом, инвестирование в бизнес - исключая строительство - возвратилось к 10% ВВП (от 10,6% до кризиса).
A l'origine, la crise de l'emploi américaine résulte de longues années de faibles investissements dans les ressources humaines et les secteurs sociaux.
В своей основе кризис рабочих мест в Америке является результатом многих лет недостаточного инвестирования в человеческие ресурсы и социальный сектор.
Que ce soit dans les affaires ou les investissements, des choix sont constamment faits dans des conditions d'incertitude et les erreurs sont fréquentes.
В бизнесе и инвестировании в условиях неопределенности решения принимаются все время, и ошибки - это обычное дело.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert