Sentence examples of "investissement" in French with translation "капиталовложение"

<>
Plus utile qu'un chirurgien expérimenté, mais cela reste un gros investissement. Гораздо более полезный, чем вылитый из золота хирург, но всё-таки это огромное капиталовложение.
Mais même dans ce terrible scénario, l'or pourrait s'avérer un piètre investissement. Но даже при таком катастрофическом сценарии золото может быть неудачным капиталовложением.
La plupart des gens pensent encore que l'immobilier est un bon investissement à long terme. Большинство людей всё ещё верят в то, что жилая недвижимость является отличным долговременным капиталовложением.
Pour paraphraser John Maynard Keynes, construire la paix revient cher, mais c'est un excellent investissement. Если перефразировать Джона Мейнарда Кейнса, "экономическая цена установления мира высока, но это - действительно хорошее капиталовложение".
Dépenser de grosses sommes d'argent pour faire un bien minime n'est pas un bon investissement. Большие расходы на то, чтобы сделать немного добра - это не очень хорошие капиталовложения.
Quoiqu'il en soit, même si les entreprises ont de l'argent, elles n'augmentent pas leur investissement quand la consommation donne des signes de fléchissement. В любом случае, даже богатые фирмы обычно не увеличивают капиталовложения в периоды снижения уровня потребления.
Tout comme l'on se trompe lorsque l'on croit que tout système d'approvisionnement en eau et d'assainissement est forcément bon, on a tort de penser que tout barrage est un mauvais investissement. Так же, как бывает не права традиционная мудрость в том, что все сетевые системы водоснабжения и канализации являются хорошими капиталовложениями, может быть ошибочным и предположение о том, что все дамбы являются плохими капиталовложениями.
Alors que les déploiements en Irak et en Afghanistan drainent le budget de la défense et qu'une grande partie de l'équipement militaire existant a besoin d'être remplacé ou réparé, certaines questions se font entendre sur le bon investissement que représentent de tels programmes. Во время, когда присутствие войск в Афганистане и Ираке истощает оборонный бюджет, и большая часть существующего военного оборудования требует ремонта или замены, возникает вопрос, являются ли такие программы хорошим капиталовложением.
L'économiste australien John Quiggin a affiché une discussion instructive sur son site web ( http://johnquiggin.com) qui penche pour une taxe de 0,38 €/litre, parce qu'il estime que dépenser aujourd'hui pour réduire les émissions de bioxyde de carbone est un bon investissement pour l'avenir. На сайте австралийского экономиста Джона Куиггина (John Quiggin, http://johnquiggin.com) есть информативное обсуждение этого вопроса, которое сводится к тому, что налог должен быть около 0,5 доллара за галлон, потому что он полагает, что потратить сегодня деньги на сокращение выбросов диоксида углерода - хорошее капиталовложение на будущее.
Sur une période de plusieurs années, à mesure que les gens se rendent compte de l'abondance de l'offre dans le neuf, il se peut qu'ils cessent de penser que l'immobilier est un investissement génial, causant une chute progressive mais au final conséquente des prix de l'immobilier. Через несколько лет, когда люди увидят насколько велико предложение, они, возможно, начнут пересматривать своё мнение о том, что жилая недвижимость является настолько грандиозным капиталовложением, что приведёт к постепенному, но, в конце концов, к значительному падению цен на жилую недвижимость.
Ces investissements excédentaires provoquent un effondrement inévitable. Такое избыточное капиталовложение неизбежно приводит к краху.
Ces investissements, à leur tour, renforceraient le secteur privé et la croissance économique. Эти капиталовложения, в свою очередь, укрепят частный сектор и стимулируют экономическое развитие.
Il est indispensable que ces investissements soient planifiés et leur mise en oeuvre prend des années. Все эти капиталовложения требуют планирования и многих лет реализации.
Les pays africains ont déjà identifié les investissements prioritaires en matière de santé, d'éducation, d'agriculture et d'infrastructure (notamment les réseaux routier, électrique et Internet). Африканские страны уже обозначили свои приоритеты для капиталовложений в здравоохранении, образовании, сельском хозяйстве и инфраструктуре (в том числе строительстве дорог, энергетике и доступу в Интернет).
Il suffirait que les investissements soient systématiquement augmentés à partir de maintenant jusqu'en 2015 pour permettre à ces pays d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. Эти капиталовложения можно систематически увеличивать с сегодняшнего дня и до 2015 года, чтобы дать возможность этим странам достичь "Целей развития на новое тысячелетие".
La progression du taux d'épargne des ménages réduit la dépendance des Etats-Unis envers les fonds étrangers pour financer les investissements et la construction dans le secteur privé. Увеличение нормы накопления населения уменьшает потребность США в иностранном капитале для финансирования производственных капиталовложений и жилищного строительства.
Lors de la quatrième phase, qui peut durer une génération ou plus, l'assistance s'adresse aux investissements de long terme et au renforcement d'institutions telles que les tribunaux. На четвертой фазе, которая продолжается в течение жизни поколения или дольше, помощь направляется на долгосрочные капиталовложения и укрепление таких институтов, как суды.
Je prédis aussi que les investissements qui vont être injectés seront aux alentours de la moitié de ce que les contribuables américains dépensent pour le programme de vol habité de la NASA. Я прогнозирую также, что капиталовложения, которые потребуются будут где-то в районе половины того, что налогоплательщик США тратит на насовские разработки пилотируемых космических полетов.
La conséquence est que la baisse des taux de la banque centrale ne se traduit pas en augmentation ni des dépenses dans des investissements sensibles aux taux d'intérêt, ni en consommation. В результате, снижение процентных ставок центробанком не будет означать увеличения расходов на капиталовложения и потребление, чувствительные к изменению процентной ставки.
D'après un rapport récent publié par le Conseil d'analyse économique, les investissements directs en France sont passés à 60 milliards d'euros en 2001, soit quasiment deux fois plus que l'Allemagne. Согласно недавнему докладу Совета по Экономическому Анализу, прямое капиталовложение во Франции выросло до 60 миллиардов евро в 2001 г., что почти в два раза превышает прямое капиталовложение в Германии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.