Sentence examples of "journal des effets" in French
David croyait, comme tous le monde dans l'industrie des effets spéciaux, que tout peut être réalisé pour peu qu'on ait suffisamment de temps, de ressources et bien sûr d'argent.
И Давид верил, как верим и мы, представители индустрии видеоэффектов, что все возможно, если у тебя есть достаточно времени, ресурсов и, конечно, денег.
C'est aussi pourquoi, peut-être la plupart des médicaments, et non pas tous, sur le marché peuvent aussi présenter des effets secondaires graves.
Вот почему, наверное, большинство лекарств - но не все - имеют серьезные побочные эффекты.
Malheureusement, la science est probablement plus comparable à la climatologie en ce sens que dans beaucoup de cas de très très petits changements peuvent avoir des effets de taille disproportionnée.
К сожалению, та наука, [что может его понять] всё больше похожа на метеорологию, в том смысле, что зачастую малюсенькие изменения приводят к колоссальным результатам,
Alors, j'ai écrit ce scénario que j'ai appelé "Avatar", qui avait pour but de repousser totalement les frontières des effets visuels, des effets numériques, avec des personnages humains réalistes, capables d'émotions, générés en image de synthèse.
И я написал этот набросок под названием "Аватар", который должен был выйти за рамки визуальных эффектов, компьютерной графики с реалистичными человеческими эмоциями у персонажей, созданными компьютерной графикой.
Nous pensions qu'en faisant partie de l'industrie des effets spéciaux, nous avions suffisamment de temps,de ressources et, nous espérions que ce soit le cas, suffisamment d'argent.
Будучи из индустрии видеоэффектов, мы с Давидом верили, что на данный момент у нас есть достаточно времени, достаточно ресурсов, и, дай-то бог, мы надеялись, достаточно денег.
Nous voulons en arriver au point dans nos cartes des débuts de l'univers où nous pourrons voir s'il y a des effets non-linéaires qui commencent à bouger, modifier, et nous donnent un indice sur le processus par lequel l'espace-temps lui-même fut effectivement créé au début des temps.
Мы хотим достигнуть в наших картах ранней Вселенной, и увидеть если там имели место нелинейные эффекты, которые начали движение, что дало бы нам намек на то, как пространство-время на самом деле создалось в начальных моментах.
Dans le schémas des effets secondaires, etc, vous voulez voir où ces gènes sont activés.
Применительно к побочным эффектам, вам нужно видеть, активны ли эти гены.
Les effets réels de SOPA et PIPA vont être différents des effets proposés.
Настоящий эффект SOPA и PIPA будет отличен от предложенных эффектов.
Le gériatre va intervenir tard quand la pathologie devient évidente, et le gériatre va essayer de retenir l'écoulement du temps, et d'empêcher que l'accumulation des effets secondaires cause des pathologies aussi rapidement que prévu.
Гериатр вмешивается попозже, когда патология очевидна, он пытается остановить песочные часы, приостановить накопление побочных эффектов, приводящих, спустя недолгое время, к патологии.
En fait, le mésozoïque, quand les dinosaures vivaient, avait un taux de CO2 beaucoup plus élevé qu'aujourd'hui, avait des températures beaucoup plus élevées, et c'est l'une des preuves intéressantes des effets du CO2 sur le climat.
В мезозойскую эру, когда жили динозавры, содержание CO2 было намного выше, чем сегодня, было намного жарче, чем сегодня, что является интересным подтверждением влияния CO2 на климат.
Donc je vais vous démontrer ça à travers un exposé sur quelques uns des effets du changement climatique que l'on observe dans l'océan.
И я хочу показать это в ходе обсуждения некоторых проявлений изменения климата, наблюдаемых в океанах.
Il y a vraiment deux mystères dans la composition de l'univers, et ils ont des effets très différents.
Перед нами две загадки относительно того, что составляет большую часть нашей вселенной, но их последствия совершенно различны.
Un des effets secondaires du crack est de vous permettre de garder une érection pendant quatre heures.
Один из побочных эффектов кокаина - продолжительная эрекция, часа на четыре.
est-ce qu'il y a des effets sur les maladies liées au vieillissement ?
Есть ли какое-либо влияние на возрастные болезни?
En réalité, cette matière noire possède la suprématie des effets gravitationnels dans l'univers à une large échelle, et je vais en montrer la preuve.
Вообще-то, темная материя вызывает основные гравитационные эффекты большого масштаба во вселенной, и я расскажу о том, какими для этого доводами мы располагаем.
En d'autres termes, des pilules de sucre ont des effets mesurables dans certains types d'études, l'effet placebo, juste parce que la personne pense que ce qui lui arrive est un effet pharmaceutique.
Иначе говоря, сахарные таблетки в определенных исследованиях имеют вполне измеримое действие - эффект плацебо - просто потому, что человек думает, что происходящее с ним - результат действия лекарства или чего-то подобного.
Il y a alors des effets psychologiques qui surviennent.
Все это приводит к некоторым психологическим эффектам,
Il y a des effets que l'on peut contrôler en direct, comme la réverbération et le filtre.
Есть эффекты которые вы можете контролировать вживую, искусственное эхо и фильтр, например.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert