Sentence examples of "эффекты" in Russian
В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее.
Par conséquent, les effets de redistribution s'avèrent modestes.
Но это будет необратимо и повлечет побочные эффекты.
Mais c'est évidemment irréversible, et il pourrait y avoir des effets secondaires.
Все эти побочные эффекты, чтобы там не говорили в рекламе:
Tous ces effets secondaires, les résidus huileux, tout ce dont ils parlent dans les pubs:
Цветовые и звуковые эффекты добавлены, чтобы вам было приятнее смотреть.
Une coloration et des effets sonores en plus pour votre plaisir.
что потребовалось целых 100 лет, чтобы проявились их основные эффекты."
qu'il a fallu 100 ans pour que leurs principaux effets soient ressentis."
Через несколько месяцев все эти неприятные эффекты уже будут ощутимы.
En quelques mois, l'ensemble de ces fâcheux effets se font déjà ressentir.
Вообще-то, побочные эффекты торговых и финансовых каналов начинают сказываться негативно:
Déjà, les effets des débordements provenant des canaux de transmission financière et commerciale commencent à en payer le prix :
Кроме того, обязательство вступить в зону евро будет иметь положительные эффекты избытка.
Par ailleurs, s'engager à adopter l'euro aurait des effets d'entraînement positifs.
Другие отрицательные эффекты от изменения климата включают в себя возможное сокращение урожаев.
Parmi les autres effets négatifs du changement climatique, citons d'éventuelles diminutions des récoltes agricoles.
И я хочу обратить ваше внимание на некоторые побочные эффекты институциональной модели.
Et je veux attirer votre attention sur certains effets secondaires de la voie institutionnelle.
Вот почему, наверное, большинство лекарств - но не все - имеют серьезные побочные эффекты.
C'est aussi pourquoi, peut-être la plupart des médicaments, et non pas tous, sur le marché peuvent aussi présenter des effets secondaires graves.
Есть эффекты которые вы можете контролировать вживую, искусственное эхо и фильтр, например.
Il y a des effets que l'on peut contrôler en direct, comme la réverbération et le filtre.
Когда макроэкономические эффекты в 2009 году затронут внутренний сектор экономики, потребуется программа стимулов.
Quand les effets du second round viendront frapper l'économie nationale courant 2009, un programme de relance sera nécessaire.
Побочные эффекты этого препарата интегрированы в тот период времени, в котором они значимы.
Et les effets secondaires de ce médicament sont intégrés dans le temps dans lequel ils sont significatifs.
Таким образом, в валовом выражении, эффекты левереджа больше, чем сообщаемые на данный момент.
En chiffres bruts, les effets de levier sont donc supérieurs à ceux qui sont effectivement déclarés.
"одной хорошей программы школьных обедов может быть достаточно, чтобы сделать биологические эффекты неявными".
il suffit d'un excellent programme d'alimentation scolaire pour atténuer les effets de la biologie.
Все эти эффекты были непредвиденными, и всё же, мы обнаруживаем, что они предсказуемы.
Tous ces effets ont été imprévus, et pourtant, nous découvrons qu'ils sont prévisibles.
Побочные эффекты неизбежны, и как только ухудшатся инфляционные ожидания, сбросить напряжение будет еще болезненнее.
Un phénomène de vases communicants est inévitable et une fois que s'installe une attente d'inflation aux effets délétères, la distinction est encore plus difficile à faire.
И я обнаружил, что обработка, если ее встроить в программу, дает интересные отделочные эффекты.
Ce que j'ai découvert est que l'outillage, si vous êtes intervenus dans le logiciel, en réalité produit des effets décoratifs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert