Sentence examples of "lac Léman" in French
Et souvenez-vous qu'il y a un lac entier, pareil à une mer, qui bouge, en dessous.
А под ним, только представьте себе, озеро, размером с море, постоянно движется.
Et heureusement l'eau était peu profonde, et j'ai pu me pousser en touchant le fond du lac et remonter, puis j'ai pris une autre bouffée d'air.
И к счастью, вода была неглубокой и я смог оттолкнуться ото дна озера, всплыть и затем начать дышать.
Leur nombre s'est accru à cause des réfugiés qui arrivent du Burundi et du Congo, par le lac.
Число их растет за счет беженцев, которые едут из Бурунди и переправляются через озеро из Конго.
Et les gens avaient l'habitude de faire des kilomètres pour nager dans ce lac.
И люди приезжали со всех окрестностей, чтобы искупаться в нём.
Ce lac s'est formé ces dernières années à cause de la fonte du glacier.
Это озеро сформировалось за последние два года благодаря таянию ледника.
J'ai continué sur 5 ou 6 mouvements de bras, puis je n'ai plus rien eu dans le corps, et j'ai coulé au fond du lac.
И я сделал еще пять или шесть взмахов, и после я не чувствовал ничего в своем теле, и я опять ушел на дно озера.
Et alors nous l'avons amené dans ce qui s'appelle un lac de saumure et qui se trouve dans le nord du golfe du Mexique.
И мы поехали на место, называемое солевой бассейн, находящийся в северной части Мексиканского залива.
J'ai essayé de prouver qu'il n'a pas fait ce truc dans le Grand Lac Salé.
Я пытался доказать, что Роберт Смитсон создал "Спиральную дамбу" не в Большом Соленом озере.
Alors ils attendent l'hiver, le lac est complètement gelé, et ils utilisent cette glace épaisse d'un mètre comme plateforme sur laquelle poser leur camp et travailler.
Итак, они ждут зимы, когда озеро полностью замерзает, и тогда они используют лёд метровой толщины как платформу, чтобы установить свой лагерь и сделать свою работу.
Et je ne sais pas où j'ai trouvé la force mais j'ai été capable de remonter le plus vite possible de parvenir au bord du lac.
И я не знаю как у меня получилось, но я умудрился как-то взять себя в руки и как можно быстро доплыть до другого берега озера.
C'est exactement équivalent à prendre une tablette d'aspirine de 325 milligrammes, la lancer au milieu du lac Tahoe, et ensuite brasser, bien sur avec un très gros bâton puis attendre environ deux ans pour que la solution s'homogénéise.
Это точно эквивалентно тому, как если взять одну таблетку аспирина в 325 мг, забросить в середину озера Тахо, и затем перемешивать, явно очень большой палкой, и ждать два года или около того, пока раствор не станет однородным.
Et ensuite nous sommes montés jusqu'à ce petit lac sous le sommet de l'Everest, et je me suis préparé, de la même façon dont je me suis toujours préparé, pour cette course qui allait être si difficile.
И вот мы поднялись к этому маленькому озеру у подножия вершины Эвереста и я начал готовить себя точно также, как я обычно готовлю себя перед заплывом, который планируется быть сложным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert