Sentence examples of "laissait" in French with translation "позволять"

<>
L'adolescent a refusé un règlement à l'amiable, car il pensait que s'il laissait les fonctionnaires corrompus échapper à leurs responsabilités, ils continueraient à "escroquer le public." Он отказался уладить это дело в частном порядке, поскольку считал, что если позволит коррумпированным правительственным чиновникам сорваться с крючка, "они продолжат обманывать людей".
Nous avons vu au cours de ces dernières années les conséquences réelles et coûteuses d'un système de compensation qui laissait les sociétés libres d'établir leur propre politique de rémunération. За последние несколько лет мы наблюдали реальные и дорогостоящие последствия компенсационного режима, который позволял финансовым фирмам устанавливать их собственные структуры выплат.
Les membres du personnel ont témoigné qu'ils avaient observé certains manquements, notamment le fait que Lord restait seul avec les enfants, qu'il les gardait en privé, les faisait asseoir sur ses genoux, leur disait qu'il les aimait et les laissait jouer avec son téléphone portable. Сотрудники дали показания, что они наблюдали нарушения, в том числе то, что Лорд находился наедине с детьми, лично ухаживал за ними, сажал их к себе на колени, говорил, что он любит одного из них и позволял им играть своим мобильным телефоном.
La ligne blanche reproduit l'analyse si l'environnement international laissait l'Iran prendre ses propres décisions internes soumises à ses propres pressions politiques - cela n'arrivent certainement pas - mais vous pouvez constater que la ligne descend plus vite s'ils ne sont pas soumis à une pression internationale, s'ils sont autorisés à construire leurs propres engins. Белая линия показывает анализ, когда международная среда просто позволит Ирану принимать его собственные решения, под их местным политическим давлением - чего не произойдет - но вы можете увидеть, что линия снижается быстрее, если на них не оказывают международное давление, если им позволят следовать их собственными планами.
Oui, laissez moi résumer ça. Да, позвольте мне мне его переформулировать.
Mais laissez moi vous dire : но позвольте вам сказать:
Laissez moi vous les montrer. Поэтому, позвольте мне показать их вам.
Mais ils l'ont laissé passer. Но они позволили этой возможности выскользнуть сквозь пальцы.
Alors donc laisse moi vous y guider. Позвольте мне разъяснить, как это сделать.
Pourquoi Israël ne nous laisse pas étudier ? Почему же тогда Израиль не позволяет нам ехать за образованием?
Ne le laissez pas le faire seul. Не позволяйте ему делать это одному.
Laissez toujours les enseignants prendre la tête. Всегда позволяйте учителям указывать путь.
Et laissez moi juste vous montrer cela. Позвольте мне сейчас его продемонстрировать.
Et laissez moi commencer par un exemple. И позвольте мне привести один пример.
D'accord, laissez moi remercier l'équipe. Ладно, позвольте мне отвлечься на секудну и поблагодарить команду.
Ne laissons pas cette situation se reproduire. Мы не можем позволить подобному случиться снова.
Je ne peux pas te laisser faire ça. Я не могу позволить тебе это сделать.
Je ne peux pas vous laisser faire ça. Я не могу позволить вам это сделать.
Laissez- moi vous raconter un peu ma vie. Позвольте мне рассказать вам кое-что о моей жизни.
Et laissez moi juste en mentionner deux, rapidement. Позвольте кратко сказать о двух.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.