Sentence examples of "lettre" in French with translation "буква"
A peu près une lettre sur cent diffère d'un chimpanzé.
Приблизительно одна буква из ста У шимпанзе будет отличаться.
c'est difficile de chercher des mots par leur troisième lettre.
было бы сложно искать там слова по третьей букве.
C'est parce que l'esprit se souvient des mots par leur première lettre.
Причина в том, что мозг извлекает слова по первой букве.
C'est une lettre de l'alphabet, qui a été pliée une seule fois.
Это - буква [английского] алфавита, сложенная всего 1 раз.
En fait, j'ai scrupuleusement respecté la lettre et l'esprit de la loi.
В действительности, я всегда тщательно соблюдал букву и дух закона.
Donc, l'accélération angulaire, désignée ici par la lettre grecque alpha, devient un sur R.
Угловое ускорение, обозначенное греческой буквой альфа, рассчитывается по формуле 1/R.
Maintenant si je vous demandais de prédire une lettre de plus, Laquelle pensez-vous que ça serait ?
И если я попрошу вас предугадать еще одну букву, что вы думаете это будет за буква?
Ma proposition répond tant à la lettre qu'à l'esprit de l'article 123 du traité de Lisbonne.
Мое предложение соответствует букве и духу статьи 123 Лиссабонского договора.
Donc j'ai encore colorié les glycines en vert, l'alanine en rouge, et les sérines, la lettre S, en violet.
Я снова выделила глицин зеленым, аланин красным, а серин, буквой S, розовым.
Si la lettre et l'esprit de ces garanties avaient été respectés, nous ne serions pas en guerre, ou du moins pas seuls.
Если бы мы следовали букве и духу этих мер предосторожности, мы бы не оказались вовлеченными в эту войну вообще, или же, по крайней мере, не вели бы ее в одиночку.
Les institutions ne peuvent se consolider que si leurs membres promeuvent d'adhérer à l'esprit et la lettre de leur cadre juridique.
Региональные учреждения могут укрепиться, только если их члены поддерживают приверженность духу и букве своей законодательной базы.
Sans cette conviction, la lettre de la loi n'est rien d'autre qu'un masque pour le caprice bureaucratique et la volonté autoritaire.
Без этого убеждения буква закона является ничем иным, как маской для бюрократических прихотей и деспотизма.
Mais comme tout habile négociateur, les États-unis ont prétendu qu'au pire ils avaient violé l'esprit mais pas la lettre de l'accord.
Однако, как любой искусный переговорщик, США заявили, что они нарушили, в худшем случае, дух, но не букву соглашения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert