Sentence examples of "liée" in French
Translations:
all1451
связывать463
связываться404
связанный400
взаимосвязанный26
соединять14
соединяться1
сходиться1
other translations142
C'est une caractéristique liée au sexe, d'ailleurs.
Это, кстати, черта, связанная с половой принадлежностью.
Leur diminution est liée à la surexploitation d'espèces autrefois courantes.
Сокращение их численности связано с чрезмерным отловом когда-то широко распространённых видов.
La pauvreté structurelle dont sont affligées les communautés Roms est intimement liée au manque d'instruction et au chômage.
Структурная бедность в цыганских сообществах тесно взаимосвязана с плохим образованием и безработицей.
Au même moment, les USA ayant opté pour l'élargissement rapide de l'OTAN vers l'Est, la dimension sécuritaire liée à l'appartenance à l'UE perdait son importance.
Тем временем важность аспекта безопасности значительно уменьшилась после того, как Соединенные Штаты поддержали расширение НАТО на восток.
Et la deuxième question est liée, mais un peu différente.
Второй вопрос, в каком-то смысле, связан с первым.
La première est d'ordre économique, et liée au Plan Marshall.
Один урок - экономический и связан с планом Маршалла.
Que notre survie est liée à la survie de tout le monde.
Потому что выживание всех связано с выживанием каждого.
Alors peut-être que plus de dopamine est liée à la créativité.
Так что, возможно, дофамин связан с повышением креативности.
Chacune des maladies indiquées en rouge est une maladie liée au régime alimentaire.
Каждая болезнь, выделенная красным, связана с питанием.
Nous sommes allés à Damas, qui a une longue histoire liée à Abraham.
Мы пришли в Дамаск, город, в котором очень многое связано с Авраамом.
La guerre contre la terreur est intimement liée à la guerre contre la pauvreté.
Война с террором тесно связана с борьбой с нищетой.
Or l'absence de législation est directement liée à l'absence d'idées claires.
Не сформированные законы напрямую связаны с не сформированными представлениями.
L'expérience de la beauté est étroitement liée à la connaissance de la mort.
Чувство красоты тесно связано со знанием о смерти.
Et cette pyramide de l'ocean est liée à notre propre pyramide de vie.
и что океаническая пирамида связана с нашей собственной пирамидой жизни.
Maintenant, que se passe-t-il si cette photo est liée à toutes vos photos ?
А что если это изображение связано со всеми вашими изображениями?
En France, l'élection de Nicolas Sarkozy a été en partie liée à des sentiments similaires.
Приход к власти Николя Саркози во Франции также в какой-то степени связан с подобными настроениями.
La transaction se trouve alors indestructiblement liée à la chaîne de l'ensemble des autres transactions;
Транзакция таким образом оказывается нерарзрывно связанной с цепочкой всех других транзакций;
Toutefois, maintenant, son inquiétude est plus étroitement liée aux affaires politiques régionales qu'à la question kurde.
Но сейчас её озабоченность в большей степени связана с региональной политикой, чем с курдским вопросом.
La concentration dans les marchés bien définis des dépôts et crédits est liée à la pression concurrentielle.
Концентрация на чётко очерченных рынках вкладов и ссудного капитала связана с конкурентным давлением.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert