Sentence examples of "liées" in French with translation "связанный"
Translations:
all1505
связывать463
связываться404
связанный400
взаимосвязанный26
соединять14
соединяться1
сходиться1
other translations196
Les incertitudes liées au pacte de stabilité européen.
неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности.
Mais à la vérité, Israël a les mains liées.
Однако правда заключается в том, что у Израиля теперь связаны руки.
peines capitales pour des infractions liées à la drogue;
смертная казнь за преступления, связанные с наркотиками;
L'éducation et la santé, par exemple, sont étroitement liées :
образование и здоровье, например, очень тесно связаны:
Ces variables sont également liées à la longévité de la vie.
Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни.
Les incertitudes liées au déficit massif de la balance commerciale qui atteint des records.
неопределенности, связанные с огромным торговым дефицитом Америки, который приблизился к максимальной зафиксированной отметке.
Si on examine les choses plus en profondeur, ces différentes attitudes sont étroitement liées.
При более глубоком рассмотрении эти события тесно связаны друг с другом.
Pourtant, la crise financière et les autres crises en politique étrangère sont étroitement liées.
Но сегодняшние финансовые кризисы и кризисы в международных отношениях на самом деле тесно связаны.
Et quand on regarde les sources mondiales de CO2, 52% sont liées aux bâtiments.
Если посмотреть на мировые источники углекислого газа, то 52 процента связано со зданиями.
Mais la plupart des questions liées au changement climatique ne sont pas aussi évidentes.
Но большинство проблем, связанных с изменением климата, далеко не так ясны.
D'autre part, les cultures liées à un territoire donné ne sont jamais vraiment "pures".
Кроме того, культуры, связанные с определенной территорией, никогда не бывают "действительно чистыми".
Le premier pas pourrait être d'améliorer l'efficacité des dépenses liées à la violence.
Они могли бы начать с повышения эффективности использования связанных с насилием затрат.
Lesbonyads sont des fondations étroitement liées aux et de fait gérées par les autorités religieuses.
Боньяд - это организация, которая тесно связана с религиозными авторитетами и в действительности возглавляется ими.
Il a été utilisé pour signaler l'alerte précoce en cas de catastrophes liées au climat.
Использовалось для заблаговременных предупреждений о бедствиях, связанных с погодой.
Les craintes de l'Arabie saoudite concernant l'Irak sont liées à des questions de sécurité.
Страхи Саудовской Аравии относительно Ирака связаны с безопасностью.
Des erreurs médicales et judiciaires sont liées aux tendances à la pensée irrationnelle étudiée par les psychologues.
Ошибки при принятии медицинских и юридических решений также связаны со специфическими склонностями к иррациональному мышлению, изучаемыми психологами.
Les bulles financières, comme celle qui vient juste d'éclater, sont intimement liées au monde de l'art.
Любой финансовый бум, включая тот, который только что завершился явным крахом, тесно связан с миром искусства.
En tant que telles, elles sont, presque par définition, moins liées aux règles que les guerres entre états.
Как таковые, они менее связаны правилами, чем войны между государствами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert