Sentence examples of "libres" in French
Pour étouffer un système judiciaire indépendant et des médias libres.
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации.
Ahmadinejad a-t-il enfin les mains libres sur le nucléaire?
Сможет ли Ахмадинежад беспрепятственно совершить ядерную сделку?
Les élections n'ont de sens que si elles sont libres et justes, ce qui nécessite l'arbitrage d'institutions indépendantes.
Выборы имеют смысл, только если их считают свободными и справедливыми, а для этого необходимы независимые судьи.
La crise a démontré que des marchés libres et sans entrave ne sont ni efficients, ni stables.
Кризис показал, что свободные и беспрепятственные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными.
Les élections libres ne déterminent pas le comportement des politiciens, et ne garantissent pas que les plus hautes fonctions seront remplies par des gens de bonne moralité, énergiques et intelligents.
Независимые выборы не определяют поведение политиков и не обязательно дают гарантии того, что порядочные, энергичные и интеллектуальные люди займут высокие посты.
D'un point de vue strictement économique, pour rester libres, les universités doivent rester insensibles aux coûts, soit par une série de tâtonnements soit par une remise en question plus radicale du statu quo.
С чисто экономической точки зрения академическая свобода требует относительного иммунитета от затрат, независимо от того, вытекают ли они вследствие проб и ошибок, экспериментов или более радикальных задач, требующих изменения статус-кво.
En travaillant en partenariat avec les gouvernements, le secteur privé et les institutions de la société civile, les médias africains peuvent devenir une source d'informations pertinentes, d'idées et de commentaires compétents, et participer d'une responsabilité sociale constructive et collective, tout en demeurant libres, indépendants et en s'assurant une bonne réussite commerciale.
Работая в сотрудничестве с правительствами, частным сектором и институтами гражданского общества, африканские СМИ могут стать источником уместной информации, компетентных комментариев и понимания и созидательной и объединенной в общественном смысле ответственности, оставаясь при этом свободными, независимыми и успешными с коммерческой точки зрения.
Élément crucial, les manifestants ne demandèrent pas d'élections libres.
Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов.
Dans ces conditions, des élections libres et équitables ne sont pas possibles.
В таких условиях свободные и справедливые выборы будут невозможны.
Les Tibétains ne seront libres que lorsque tous les Chinois le seront.
Жители Тибета будут свободными, только когда все китайцы будут свободными.
Même chose pour les élections libres et secrètes et l'inviolabilité des frontières.
Это же правило распространяется и на свободные выборы и тайное голосование, а также на неприкосновенность государственных границ.
C'est le mythe des USA, terre des hommes libres, bénie par Dieu.
Это миф США - благословенной богом земли свободных.
En Irak, les élections libres ont révélé l'énorme influence des courants islamistes.
Свободные выборы в Ираке выявили наличие огромного влияния исламистских течений.
la démocratie exige plus que de simples partis politiques et des élections libres.
демократии требуется нечто большее, чем политические партии и свободные выборы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert