Sentence examples of "logarithme vulgaire" in French
En voyant cela, on a forcément peur - en étant vulgaire - on fait dans son froc, parce que ça n'a pas l'air rassurant.
Я смотрю на это и мне просто страшно - клянусь - страшно до смерти от блогов, потому что они не такие уж и дружелюбные.
Les despotes d'aujourd'hui considèrent de manière quasi-unanime une victoire électorale à la soviétique comme vulgaire et démodée.
Сегодняшние деспоты считают вульгарными и старомодными почти единогласные электоральные "победы" в советском стиле.
C'est l'exemple dans lequel une pointe supplémentaire de spectacle légèrement vulgaire serait exactement ce dont la démocratie a besoin.
Именно в подобном случае демократии может не хватать немного больше вульгарного шоу-бизнеса.
Mais cette aspiration n'était qu'une vulgaire erreur d'interprétation de la réalité historique présente et passée, car le Pakistan voulait aussi devenir le légataire des Indes britanniques - souhait déroutant qui a rendu le Pakistan plus enclin à devenir un "état loué" vulnérable que lorsqu'il faisait partie de l'empire moghol ou britannique.
Данное противоречивое желание привело к тому, что Пакистан стал более склонен превратиться в "арендуемое государство", чем когда он был частью государства династии Моголов или частью Британской Империи.
Il est bien sûr difficile de faire confiance à la source de ce chiffre étonnant, comme à tout ce qui a trait à la politique roumaine, mais la dégradation marquée et vulgaire du discours politique - aujourd'hui émaillé de remarques xénophobes à la fois ancienne et nouvelles - est par contre tout à fait évident.
Конечно, источнику такого удивительного вывода трудно доверять, как и всему остальному в румынской политике, но вульгарное и радикальное загрубение общественного диалога - сегодня приправленного старыми-новыми элементами ксенофобии - достаточно очевидно.
De l'autre, son côté ostentatoire est jugé vulgaire par l'élite française traditionnelle qui fait tout pour se dissocier de quelqu'un qui démontre, par son éducation et ses réactions instinctives, qu'il n'est pas un des leurs.
С другой стороны, его крикливый стиль считается вульгарным среди французской элиты, которая стремится отделить себя от тех, чья база образования и инстинктивные реакции ясно выделяются из их круга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert