Beispiele für die Verwendung von "longues" im Französischen
Übersetzungen:
alle827
долгий259
длинный220
длительный184
продолжительный86
затяжной14
andere Übersetzungen64
Les locataires étaient contre et voulaient également des durées plus longues.
Арендаторы были против этого, а также хотели более длительных сроков аренды.
Ou nous faire faire de merveilleuses longues balades à vélo.
В результате мы пускались в чудесные продолжительные велосипедные прогулки.
NEW YORK - Au cours de ce qui est l'une des plus longues campagnes présidentielles de toute l'Histoire américaine, aucun des deux partis n'a traité d'un problème crucial :
НЬЮ-ЙОРК - В течение одной из самых затяжных американских президентских кампаний в истории ни одна из партий не взялась за решение одного из важнейших вопросов дня:
Pour cela, nul besoin de longues analyses, mais plutôt d'actions rapides.
Такая помощь не требует длительных исследований - лишь быстрых действий.
Examinez le souvenir de longues séquences temporelles de mouvements comme un pianiste jouant une sonate de Beethoven.
Считайте это памятью о продолжительных последовательностях движений, словно пианист играет сонату Бетховена.
Mais ces distorsions n'ont pas empêché les systèmes déséquilibrés de perdurer pendant de longues périodes.
Но эти нарушения не помешали несбалансированным системам выдерживать длительные периоды времени.
En d'autres termes, ils obtinrent des durées hebdomadaires de travail moins longues (et donc plus de temps libre) pour maintenir les taux d'emploi.
Другими словами, они добились меньшего количества рабочих часов (т.е. более продолжительных отпусков) для того, чтобы повысить уровень занятости.
Durant de longues années elle a bénéficié de l'effet à long terme de la libéralisation économique du début des années1990.
На протяжении долгого времени Индия получала выгоду от длительного воздействия либерализации экономики, проведенной в ранних 1990-х.
La longévité des médicaments sur le marché, et l'allongement de la validité des brevets pourraient compenser le besoin de périodes de test plus longues et de ressources supplémentaires.
Требования о более продолжительном тестировании, и, возможно, дополнительные ресурсы, могли бы компенсироваться большей долговечностью новых лекарственных препаратов на рынке, а также расширением охвата патентных прав.
Mais ces accords ne déboucheront que sur des trêves plus ou moins longues, pas sur un règlement global qui mette fin au conflit.
Однако такие соглашения будут создавать только длительные или короткие перемирия, а не всеобъемлющее урегулирование, которое положит конец конфликту.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung