Sentence examples of "lourde" in French
Une fracture géopolitique en Asie serait lourde de conséquences.
Геополитическое разделение Азии, основанное на политических ценностях, конечно же, предполагает значительные последствия.
Et l'inaction serait en elle-même une décision lourde de conséquences.
Любое решение не действовать само по себе является решением с огромными последствиями.
Les dirigeants du Pakistan portent évidemment une lourde responsabilité de cette situation.
Пакистанские лидеры, очевидно, несут большую долю ответственности за такое состояние дел.
C'était trouver ma place et la lourde responsabilité qui accompagne la connexion.
Я нашла свое место и груз ответственности, который приходит, когда ты находишь себя.
Cette nouvelle situation est lourde de conséquences pour les mécanismes de défense commerciale.
Это имеет серьезные последствия для торговой защиты.
Les gains de l'innovation financière sont trop grands pour une intervention plus lourde.
Прибыль от финансовых инноваций слишком высока для более глубокого вмешательства.
Écrivains, journalistes et artistes ne pouvaient plus supporter la lourde censure et la surveillance.
Писатели, журналисты и художники больше не могли выносить жесткую цензуру и надзор.
Les armes nucléaires rendent la menace posée par le régime iranien d'autant plus lourde.
Ядерное оружие сделает угрозы иранского режима еще более серьезными.
Lorsque le Président Pena Nieto recevra son écharpe samedi, elle s'accompagnera d'une lourde responsabilité.
Надев президентскую перевязь в субботу, президент Пенья Ньето вместе с ней возьмет на себя нелегкую ответственность.
Cette perte est particulièrement lourde pour les pays pauvres qui cherchent à s'intégrer à l'économie mondiale.
Это особенно сильный урон для бедных стран, стремящихся закрепиться в мировой экономике.
BERLIN - Lorsqu'une chaîne supporte une trop lourde charge, son maillon le plus faible a tendance à se briser.
БЕРЛИН - При чрезмерном натяжении цепи имеют свойство рваться в месте самого слабого звена.
Parce qu'ils représentent une lourde créance privilégiée, ils peuvent décourager d'autres prêts privés pendant de longues années.
Из-за того что они связаны с крупными преимущественными требованиями, они могут препятствовать новым частным кредитам на много лет вперед.
Même si ce dernier exclut cette possibilité, il n'a pas hésité à sortir l'artillerie lourde contre ses opposants.
Хотя "Хамас" исключает этот вариант, как показывает практика, он без колебаний использовал грубую силу против своих противников.
L'air s'enrichit de gaz à effet de serre en raison de la trop lourde utilisation de carburants fossiles.
Атмосфера заполняется парниковыми газами от обильного использования ископаемых видов топлива.
Ainsi, les pauvres du monde pourront au moins éviter la lourde conditionnalité imposée par le FMI et la Banque mondiale.
В этом случае, самое бедное население мира могло бы, по крайней мере, избежать деспотичных условий получения кредита, к которым обязывают МВФ и Всемирный банк.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert