Sentence examples of "mène" in French

<>
Qui mène à la productivité. что, в свою очередь, - к производительности.
L'argent mène le monde. Деньги управляют миром.
Et où tout cela nous mène ? Так в чём суть всего этого?
Et cela mène à des bizarreries. И это приводит к странностям.
Maintenant demandez-vous, où cela nous mène. Подумайте, куда это нас приведёт.
Donc Dennett mène un petit peu là. Деннет немного впереди.
Cela nous mène à l'exemple numéro trois: Это приводит нас к примеру номер три:
Cela mène à une sorte de question ultime. А это приводит нас к самому фундаментальному вопросу:
Mais cette stratégie ne nous mène jamais bien loin. Но c такими методами вы вряд ли сильно преуспеете.
Et cela nous mène à un outil extrêmement puissant. И это даёт очень мощный инструмент.
Et cela mène à une certaine réserve et autres techniques. А это приводит к оговоркам и прочим ограничениям.
Lorsque notre ambition est maitrisée, elle nous mène à la joie. Когда амбиции наши ограничены, мы работаем в удовольствие.
C'est la compassion, dit Bouddha, qui nous mène au Nirvana. Именно сострадание, говорит Будда, приводит человека к блаженству, к нирване.
Tout ça me mène à ce que je voulais vous dire. Мы постепенно подходим к тому, о чем я хотел сказать.
La violence mène à la violence, du moins c'est mon avis. Насилие порождает насилие, во всяком случае, на мой взгляд.
Etudions un peu de psychologie morale et voyons ou ça nous mène. Давайте поизучаем психологию нравственности, и посмотрим, куда нас это приведёт.
Un tel degré de souffrance nous mène vers une sorte d'indifférence. Понимаете, масштаб страданий как бы парализует нас и вызывает определенное безразличие.
Ce qui mène à de nombreux problèmes que nous devons prendre en compte. Это приводит в множеству проблем, с которыми нам приходится стакиваться.
Elle n'y parviendra pas avec la politique effarante qu'elle mène à Gaza. Он не достигнет этого с помощью политики угнетения Газы.
Et devinez quel pays mène l'opposition à toute ouverture significative de l'agriculture européenne ? И догадайтесь, какая страна возглавляет оппозицию любому значительному открытию европейского сельскохозяйственного рынка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.