Sentence examples of "mémoire" in French
Les enfants avaient une mémoire photographique.
У меня есть фотография, сделанная изнутри группы детей,
L'agriculteur américain Blake Hurst nous rafraîchit la mémoire :
Американский фермер Блейк Херст выдвигает следующее напоминание:
Sa perte de mémoire est un problème plus psychologique que physique.
Его амнезия - проблема скорее психологическая, нежели физиологическая.
La mémoire de ses victimes n'est pas seulement une responsabilité nationale mais aussi européenne.
Ответственность за его жертвы лежит не только на нашей стране, но и на всей Европе.
Et ce n'est pas seulement notre mémoire, mais ceux qui se souviennent de nous.
но и в основе понимания мира тех, кто будет помнить нас.
On a placé un transpondeur à 10 cents, une mémoire, dans la fiche de l'appareil.
Мы вложили цифровой транспондер, стоимостью в 10 центов, метку, в штепсель прибора.
Les nombreux défenseurs de la mémoire de Kennedy affirment qu'il n'aurait jamais commis cette erreur.
Многие сторонники Кеннеди утверждают, что он никогда бы не сделал подобной ошибки.
Dans la commune bucolique de Valle del Bravo, par exemple, il est inscrit dans la mémoire de tous.
В идиллическом городке Валье-де-Браво, к примеру, о нем вспоминают с теплотой.
Il y a un paradigme de gamme, qui consiste simplement à monter et descendre une gamme, de mémoire.
Образец гаммы заключается в её заученном проигрывании вверх и вниз.
On devrait ériger un monument à la mémoire de la femme violée inconnue à la Cour pénale internationale.
Нужно построить памятник Неизвестной Изнасилованной Женщине в Международном Трибунале.
Des tubes cathodiques constituaient la mémoire, un ensemble de points sur le tube, de très, très faibles variations électromagnétiques.
Памать была в электронно-лучевых трубках - целая куча точек на лицевой стороне трубки, крайне чувствительных к электромагнитным возмущениям.
il détruit les cellules de l'hippocampe et la mémoire, et peut conduire à toutes sortes de problèmes de santé.
А это может привести ко всевозможным проблемам со здоровьем.
Ils s'opposent avec justesse à la dégradation de la mémoire de leurs ancêtres, mais idéalisent également leur nature rurale et communautaire.
Они справедливо оспаривают мнение о том, что их предки находились на более низком уровне развития, но при этом идеализируют их сельскую, общинную жизнь.
Cet aphorisme grec me revient souvent en mémoire quand je pense aux bouleversements politiques et sociaux survenus tout au long de ma vie.
Этот древнегреческий афоризм часто приходит мне на ум, когда я думаю об экономических и политических изменениях, произошедших за мою жизнь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert