Sentence examples of "méthode de relaxation" in French
Mais à ses yeux, une forme encore plus importante de relaxation que Lyndon Johnson n'a jamais su apprécier, était le goût pour, en quelque sorte, l'humour.
Но более важным средством для расслабления, которым Линдон Джонсон никогда не умёл наслаждаться, была любовь Линкольна к юмору.
Cette nouvelle méthode de structure souple me permet de modéliser ces sculptures et les construire à l'échelle des gratte-ciels.
Новый метод мягкой структуры позволяет моделировать и возводить эти скульптуры, размером сравнимые с небоскрёбами.
D'abord je découvrais une nouvelle méthode de changement dans le monde qui pour une fois, me montrait peut-être, une manière d'intéragir avec quelqu'un et de donner, de partager une ressource sans que ce soit bizarre ou me mette mal à l'aise.
В первую очередь, я узнала о новом способе изменить мир, который, на этот раз, показал мне возможность взаимодействия с кем-то, естественную возможность помощи и распределения средств, которые бы не заставляли меня чувствовать себя неловко.
Dans les années 30, Richard Kelly a été le premier à vraiment décrire une méthode de conception moderne de l'éclairage.
В 1930-х годах Ричард Келли был первым человеком, который по настоящему описал методологию современного светового дизайна.
Cela prend donc 10 années ou plus à n'importe quelle méthode de dépistage pour faire la preuve d'une réduction de la mortalité due au cancer du sein.
Так что это занимает 10 или более лет для любого метода сканирования, чтобы показать уменьшение смертности от рака груди.
A vrai dire, cette méthode de traquer la vie est de plus en plus efficace à mesure que l'on s'éloigne, car les réflecteurs optiques seront plus puissants afin que la lumière reflétée soit plus éclatante en contraste avec le noir de l'espace intersidéral.
Так что на самом деле, этот метод охоты за жизнью будет становиться эффективнее и эффективнее по мере отдаления, так как оптические рефлекторы должны быть сильнее и таким образом отраженный свет будет светить еще ярче, контрастируя с тёмным фоном.
J'étais toujours fasciné par leur méthode de travail et leur mode de vie.
Я всегда очаровывался их методами работы и их образом жизни.
La plupart des régimes de retraite reposent sur une méthode de financement par répartition :
Многие пенсионные системы основаны на философии выплаты-пенсий-из-текущих-доходов (ВПТД).
Mais les six années d'anarchie arrogante et créatrice de clivages instaurée par l'administration Tung, qui dresse un groupe contre un autre (sa méthode de gouvernement préférée), suggèrent que les problèmes de Hong Kong sont plus profonds.
Но шесть лет сеющего рознь и в тоже время исключительно высокомерного правления администрации Туна, которая использовала в качестве основного метода правления стравливание различных групп населения, позволяют предположить, что проблемы Гонконга лежат намного глубже.
C'est une méthode de conflit qui existe depuis longtemps et qui est fréquemment définie comme une attaque délibérée contre des innocents, avec pour objectif de répandre la peur.
Это давний метод ведения боевых действий, часто определяемый как преднамеренное нападение на невиновных с целью посеять страх.
Parce que cette séquence est destinée à tous les étudiants, ce qui sera retenu à l'avenir sont les histoires et, plus important, une méthode de réflexion scientifique.
Поскольку все учащиеся обучаются в соответствии с данной последовательностью, в будущем они будут помнить те самые конкретные примеры о науке и, что ещё более важно, сохранят научный тип мышления.
Dans la méthode de "mauvaise banque" s'ajoute aux problèmes du gouvernement celui de gérer l'ensemble de ses nouveaux actifs toxiques - tâche pour laquelle il n'est pas compétent.
В модели "плохого" банка, у правительства появляется дополнительная проблема управления всеми "плохими" активами, которые покупаются - в этом деле практический опыт недостаточен.
Pourtant, malgré ses efforts pour afficher une méthode de puissance par cooptation en Afghanistan, il va sans doute être difficile pour la Chine de ne pas s'engager dans le rôle du gendarme d'une région extrêmement complexe et agitée par des conflits historiques.
Но, как бы он ни был сосредоточен на использовании только "мягкой силы" в Афганистане, Китаю, вероятно, будет трудно не оказаться втянутым в роль полицейского в данном чрезвычайно сложном и исторически конфликтном регионе.
Mais, l'un des autres facteurs ayant participé au déclin du Japon a été l'adoption progressive des méthodes japonaises par les entreprises du monde entier, telles que la méthode de la chaîne logistique du "juste à temps ".
Другим немаловажным фактором, внесшим вклад в упадок Японии, было то, что фирмы в других странах начали использовать японские методы, такие как каналы поставок "точно в срок".
Bien que la méthode de la carotte et du bâton du Parti fonctionne depuis 1989, on peut douter qu'elle garde son efficacité au cours des 17 prochaines années.
И хотя подход "кнута и пряника", используемый Партией, работает с 1989 года, сомнительно, чтобы он смог сохранить свою эффективность еще 17 лет.
Il s'agit de la méthode de base pour briser la transmission intergénérationnelle de la pauvreté.
Это основной способ борьбы с передачей бедности между поколениями.
Il est probable que les Chinois privilégient la méthode de la cooptation et du dialogue.
Предпочтительным образом действий для Китая были бы кооптация и диалог.
S'il y a encore quelques incertitudes quant à la meilleure approche, nous recommandons aux cliniciens d'utiliser une méthode de diagnostic standard et validée.
В то время как до сих пор существует неуверенность относительно наилучшего подхода к оценке, мы рекомендуем клиническим врачам использовать стандартизированный, утвержденный метод.
D'après Dixon, Khan a été torturé mais le gouvernement qualifie le traitement qui lui a été infligé de "source ou méthode de renseignement ".
Диксон утверждает, что Хана пытали, хотя "правительство заявляет, что к нему применялись "подходы и методы разведки".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert