Sentence examples of "même chose" in French with translation "одно и то же"

<>
Translations: all319 одно и то же36 other translations283
C'est la même chose : Они не разные, это одно и то же вещество:
Il dit toujours la même chose. Он всегда говорит одно и то же.
C'est toujours la même chose. Вечно одно и то же.
Ce n'est pas la même chose. Это не одно и то же.
Et bien nous faisons tous la même chose. Пожалуй, все мы делаем одно и то же.
Mourir et perdre, c'est la même chose ". Умирать и проигрывать, это одно и то же".
Elle s'obstinait à répondre toujours la même chose. Она всегда упорно отвечала одно и то же.
Ce n'est pas du tout la même chose. Это совсем не одно и то же.
Je ne vais pas payer deux fois la même chose. Я не собираюсь платить дважды за одно и то же.
L'énergie et la technologie ne sont pas la même chose. Энергия и технология - не одно и то же.
Mais ce n'est pas la même chose, c'est différent. Но вещество не одно и то же.
Ils font donc toujours la même chose encore et encore et encore. И поэтому они делают одно и то же снова и снова.
Donc, que ces sujets soient atypiques ou pas, ils montrent tous la même chose. Однако, не важно насколько объекты отличаются друг от друга, они все показывают одни и те же результаты.
Un déploiement stupéfiant de merveilles, réparties sur différentes disciplines, qui nous racontent toutes la même chose : Есть огромное количество чудесных решений, пришедших из разных дисциплин, и все они говорят об одном и том же:
En fait, on dirait que c'est la même chose qui se répète encore et encore et encore. На практике выглядит, что это одно и то же, повторенное много-много раз.
La situation en Irak en est arrivée au point où tout le monde désire ostensiblement la même chose : Наконец, настало время, когда все в Ираке, похоже, хотят одного и того же:
Et en fait, si vous voyez les pays producteurs de pétrole, où les citoyens n'ont encore aucun pouvoir, la même chose arrive. В богатых нефтью странах, жители которых пока не имеют прав, происходит одно и то же -
Ainsi, le motif et la forme ne sont pas la même chose, mais ils fonctionnent vraiment ensemble et sont fusionnés d'une certaine façon. Таким образом, не смотря на то, что цветовая гамма и форма - это не одно и то же, на самом деле они работают вместе как одно целое.
"La vérité et l'utilité sont exactement la même chose," écrivait Francis Bacon, philosophe anglais et homme d'Etat du début du dix-septième siècle. "Правда и практичность", - писал Франсис Бекон, английский философ и государственный деятель начала семнадцатого века, "это одно и то же".
Essayer de ne pas être coincé à faire toujours la même chose - ou essayer de ne pas être coincé derrière l'ordinateur toute la journée. Чтобы не зацикливаться на одном и том же - - или чтобы не сидеть за компьютером целый день.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.