Sentence examples of "maximum" in French with translation "максимальный"

<>
Cela plairait à un maximum de gens. И он понравится максимальному количеству людей.
Ceci, je pense, respecte au maximum la liberté de culte. Это, по моему мнению, - максимальная толерантность к религиозной свободе.
Les oligarques définissent essentiellement des règles pour optimiser au maximum leurs propres richesses. Вместо этого, олигархи устанавливают правила с целью максимально увеличить свой собственный доход и богатство.
"Je souhaite que l'on vote au maximum selon les statuts de l'association". "Я бы хотел, чтобы выборы прошли максимально по уставу".
Mais il n'indiquait pas au gouvernement la concentration maximum d'arsenic à autoriser. Но в нем не говорится о максимальной допустимой концентрации мышьяка, которая должна быть установлена законом.
Mais elle avait effectivement cerné ses points forts, et repensé son travail pour les utiliser au maximum. Но её попытка заключалась в том, чтобы использовать свои самые сильные стороны посредством максимально возможного преобразования работы.
Ils ont obtenu le maximum de sièges dans les circonscriptions où le décompte des voix est achevé. Бывшие мятежники получили максимальное число мест в избирательных округах, где подсчет голосов уже окончен.
Il est de notre devoir d'agir, au plus vite et avec un déploiement maximum de ressources. Именно от нас зависят действия с максимальной скоростью и полное использование ресурсов.
Ainsi, les universitaires permettent à leur savoir de faire un maximum pour les apprenants à un coût minimal. В этом смысле ученые способствуют тому, чтобы знания делали максимальную работу с минимальными затратами для ее получателей.
Eh bien, si le pH maximum des cellules est d'environ 7, ces liaisons hydrogène ne pouvaient pas exister. Ну так вот, если максимальное pH в клетке около семи, эти связи просто не могли существовать.
De son côté, le gouvernement central irakien est conscient des risques et s'en tiendra probablement à une modération maximum. Центральное правительство Ирака также отдает себе отчет в данной опасности, и, по-видимому, проявит максимальную сдержанность.
Ce que ce chiffre montre, c'est le pourcentage de séparations pour lesquelles les dauphins sifflent, en fonction de la distance maximum. Эта цифра показывает процентное соотношение этих разлук, когда дельфины свистят, против максимального расстояния.
Barnier encourage les directives européennes qui imposent des règles uniformes pour tous les États membres - ce qu'on appelle les mesures d' "harmonisation maximum ". Барнье выступает за европейские директивы, которые вводят единые правила для всех государств-членов - так называемые меры "максимальной гармонизации".
Bien que le taux d'intérêt maximum viable soit de 10% en réal, la dette brésilienne exprimée en dollar a un rendement de 24,5%. Хотя максимальная приемлемая процентная ставка по кредитам в реалах находится на уровне около 10%, переведенный в американские доллары долг дает доход в 24,5%.
Blair a de son côté appelé de ses voeux un nouvel ordre financier basé sur des "valeurs autres que le profit maximum à court terme ". Блэр призвал к созданию нового финансового порядка, основанного на "ценностях, отличных от максимальной кратковременной прибыли".
Donald Rumsfeld, le secrétaire de la défense, pense, lui, que la taille de l'armée est suffisante si elle est réorganisée au maximum de son efficacité. Министр обороны Дональд Рамсфелд, с другой стороны, полагает, что размер вооруженных сил является адекватным, если их реорганизовать для достижения максимальной эффективности.
au milieu d'une crise financière, avec l'économie qui s'enfonce dans la récession, une politique monétaire déjà relâchée au maximum et des allégements fiscaux inefficaces. разгар финансового кризиса, с экономикой, приближающейся к провалу, кредитно-денежной политикой, достигшей максимального ослабления, и бесполезностью финансовых переводов.
Je ne connais aucune donnée qui permettre de défendre l'idée que l'élimination des récréations porte au maximum l'attention des enfants pour leur travail scolaire. Я не знаю ни о каких данных в пользу идеи о том, что отмена перемен позволяет максимально привлечь внимание детей к работе в классе.
Donc nous avons calculé que les membres bougeaient à une vitesse de pointe allant de 10 mètres par seconde jusqu'à un maximum de 23 mètres par seconde. Мы посчитали, что орган движется с максимальной скоростью от 10 метров в секунду до 23 метров в секунду.
C'est l'approche appropriée de ceux qui à la tête de la Chine veulent tirer le maximum de bénéfices de l'OMC pour soutenir leurs réformes intérieures. И это является правильным подходом для тех сил в руководстве Китая, которые желают извлечь максимальную выгоду из вступления в ВТО, чтобы оказать поддержку внутренним реформам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.