Sentence examples of "meilleurs" in French with translation "наилучший"
Quelles politiques donnent les meilleurs résultats ?
Какая политика может принести наилучшие результаты?
joyeux Noël et meilleurs voeux de santé pour cette nouvelle année
счастливого Рождества и наилучшие пожелания в новом году
L'un des meilleurs moyens d'éviter le cancer est de consommer fruits et légumes en quantité.
Один из наилучших способов избежания рака - это употребление в пищу большого количества овощей и фруктов.
Ils contribuent donc à allouer les ressources de la société aux meilleurs usages - enfin, aux entreprises les plus prometteuses.
Таким образом, они помогают распределять ресурсы общества для наилучшего использования - то есть в наиболее перспективные предприятия.
Le FMI doit donc vraiment prendre en compte les critiques qui lui sont adressées et constamment rechercher les meilleurs moyens d'atteindre ses objectifs.
МВФ в действительности нужно прислушиваться к своим критикам и постоянно стремиться находить наилучшие пути достижения своих целей.
Maintenant, ce que nous voulons c'est que les gens se familiarisent suffisemment avec de meilleurs modèles - qui reflètent leurs impressions - pour leur permettre de faire des échanges de sécurité.
Чего мы хотим, так это, чтобы люди обучались наилучшим моделям и приводили свои чувства в соответствие с этими моделями, что позволит им делать правильный выбор.
Les élites se considéraient comme d'authentiques progressistes parce qu'elles avaient conscience que la sauvegarde et l'avancée de la mondialisation étaient les meilleurs remèdes contre la pauvreté et l'insécurité.
Между тем, они считали себя прогрессивно мыслящими, потому что понимали, что поддержка процесса глобализации была наилучшим средством против нищеты и нестабильности.
En matière de soins palliatifs, le comité réclame que les gouvernements, les institutions de soins de santé, et les médecins travaillent ensemble pour assurer de meilleurs soins palliatifs, et cela, au-delà des cas de cancer.
Что касается паллиативной медицины, комитет утверждает, что правительство, институты здравоохранения и доктора работают вместе, чтобы обеспечить наилучшую паллиативную помощь, и это не считая случаев рака.
Quand les marchés sur lesquels interviennent les banques d'investissement étaient à la hausse (le secteur privé recrutait alors facilement les meilleurs), les régulateurs et les contrôleurs avaient de la difficulté à obtenir le budget nécessaire pour suivre le rythme des innovations et pour encadrer les marchés.
Когда наблюдался бум на рынках банковских инвестиций - и частный сектор с легкостью набирал на работу наилучших специалистов - регуляторы и наблюдатели столкнулись с трудностями, пытаясь заставить бюджеты не отставать от инноваций и контролировать рынки.
Le meilleur voyage est celui qui est sans fin.
Наилучшее путешествие - то, которое не имеет завершения.
Donc la meilleure des éditions nous donne un peu des deux.
Наилучшее редактирование даёт нам и то и другое.
chacun estimant que sa propre conception de la RSE serait la meilleure.
Каждый будет считать свою точку зрения о КСО наилучшей.
À court terme au moins, les virements en espèces semblent être la meilleure option.
По крайней мере, в ближайшей перспективе денежные переводы кажутся наилучшим вариантом.
Les gens veulent faire de leurs mieux [best], ils mettent leur meilleur [best] pied avant.
Люди хотят показать себя с наилучшей стороны.
Plus vous avez de choix, plus il est probable que vous fassiez le meilleur choix.
чем больше у тебя выбора, тем вероятнее, что ты выберешь наилучшее.
Le privé et le public doivent travailler de concert pour obtenir le meilleur résultat possible.
Они должны работать вместе над достижением наилучшего результата.
si vous deviez vous faire opérer, vous voudriez le meilleur chirurgien possible, n'est-ce pas ?
если вам нужна операция, вы бы хотели, чтобы её проводил наилучший хирург, не так ли?
La première est la divergence transatlantique sur la meilleure manière de parvenir à une croissance franche.
Первое трансатлантическое расхождение касается того, как наилучшим образом обеспечить возврат к стабильному росту.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert