Sentence examples of "modèles" in French with translation "пример"
Translations:
all1217
модель991
образец65
пример34
моделировать10
формировать7
образцовый7
тип5
формироваться2
смоделировать2
вылепить1
модельный1
other translations92
Les modèles de Chaînes Pendantes d'Antonio Gaudi, l'architecte catalan.
Или, к примеру, макет "Подвесные цепи" Антонио Гауди, каталонского архитектора,
Nous avons besoin de nouveaux modèles de dirigeant et d'humain dans le monde.
Нам нужны новые примеры того, как можно быть лидером и человеком в мире.
Ce sont des personnes comme celles-ci dont nous avons besoin pour servir de modèles pour les jeunes Africains.
Они должны служить примером для подражания для африканской молодежи.
Au contraire, ils montreront que les athées sont souvent le type de personnes qui pourraient servir d'honnêtes modèles aux enfants.
С другой стороны, они могут продемонстрировать, что атеисты - это зачастую люди, которые могут показать положительный пример вашим детям.
Si leur croissance explosive se poursuit au cours des 20 prochaines années, les Américains considéreront-ils un jour leur prolifération comme un exemple spectaculaire de l'échec des modèles de croissance équilibrée à l'échelle régionale ?
Если они продолжат свой стремительный рост в течение следующих 20 лет, сочтут ли когда-нибудь американцы их распространение ярким примером неспособности осуществить региональные программы сбалансированного роста?
Mais les marchés financiers n'ont pas fait de distinction entre ces pays et d'autres pays, comme le Mexique, le Brésil, la Corée du Sud et l'Indonésie, qui il y a quelques semaines encore étaient perçus comme des modèles de santé financière.
Однако финансовые рынки не сделали значительных различий между этими странами и Мексикой, Бразилией, Южной Кореей или Индонезией, которые всего несколько недель назад были примерами финансового благополучия.
L'Europe, qui compte plus d'habitants que toute autre nation hormis la Chine et l'Inde, et a le PIB le plus important, doit devenir l'un des piliers centraux de ce monde en faisant rayonner ce que l'on appelle le "soft power" - la puissance et l'influence des idées et des modèles.
Европа, обладающая населением, превзойти которое по количеству может только Китай и Индия, и самым большим ВВП в мире, должна стать одним из центральных столпов такого мира, используя то, что получило название "мягкой силы" - силы и влияния идей и примера.
Ces réformes inclusives mesurées pourraient être un modèle pour d'autres.
Это предполагает, что инклюзивные реформы могут быть примером для других.
Il est à lui seul un modèle pour la conscience scientifique.
И он подает пример того, каким должен быть настоящий ученый.
L e Système européen de banques centrales pourrait ici servir de modèle.
В данном случае можно взять в качестве примера европейскую систему центрального банка.
Mais ensuite elle a été décapité, alors oublions-là comme modèle de rôle.
Но потом её казнили, так что не стоит брать с неё пример.
L'École Verte est un modèle que nous avons construit pour le monde entier.
Зеленая Школа - это пример, который мы построили для всех нас.
Mais même si vous voulez un modèle plus positif, voici une voiture General Motors.
Но даже если вам нужен более положительный пример - это машина GM.
La Cooperation for Peace and Unity (CPAU) donne un modèle de la façon d'opérer.
Организация "Сотрудничество во имя мира и единства" (CPAU) предлагает пример того, как это можно сделать.
L'enfant devient un modèle pour ses deux parents, c'est trés important pour un enfant pauvre.
Ребёнок становится примером для подражания для обоих родителей, а это очень важно для детей из бедной семьи.
Par contre, elle peut servir de modèle, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de ses frontières.
Но он может подать пример, как в собственных границах, так и за их пределами.
Aussi le modèle brésilien, avec sa combinaison d'une économie diversifiée en forte croissance et de redistribution, est bien plus attirant.
Таким образом, бразильская смесь из диверсифицированного экономического роста и перераспределения стала более привлекательным примером.
On se souvient avec nostalgie de la dernière expérience libérale (des années 1920 à la révolution de 1952), un modèle pour les autres pays arabes.
Существует большая ностальгия по последнему либеральному эксперименту (с 1920-х годов до революции 1952 года), который служил примером для других арабских стран.
En fait, l'Irlande a fait d'elle-même un brillant modèle pour les pays qui s'efforcent de rattraper le reste de l'Europe.
Действительно, Ирландия показала на себе яркий пример тем, кто жаждет догнать всю остальную Европу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert