Sentence examples of "montées" in French with translation "расти"

<>
Les exportations vers l'Union sont montées en flèche depuis 1991, lorsque la chute du système d'échange COMECON de l'époque soviétique a imposé une réorientation radicale du commerce - aidée par des investissements étrangers massifs provenant de l'UE - vers les marchés de l'Ouest. Экспорт в Европейский Союз начал стремительно расти с 1991 года, когда распад Совета экономической взаимопомощи (СЭВ) - торговой системы советского периода - обусловил радикальную переориентацию торговли на Западные рынки, чему существенно помог значительный поток иностранных инвестиций из стран ЕЭС.
La montée du Consensus de Pékin Растущее влияние Пекинского консенсуса
C'est la montée de l'irrévérence. Начинает расти неуважение.
Et les tensions montent autour des dernières élections. Сейчас напряжение растет вокруг только что завершившихся выборов.
Quand le prix du pétrole monte, les brevets sur l'énergie montent. Цена нефти растет - растет и количество патентов на энергопроизводство.
Quand le prix du pétrole monte, les brevets sur l'énergie montent. Цена нефти растет - растет и количество патентов на энергопроизводство.
Les coûts continuent à monter, mais rien ne semble longtemps endiguer leur croissance. Стоимость продолжает расти, но казалось бы ничто не в состоянии сдержать ее рост в течение долгого времени.
Depuis, pourtant, les émissions de gaz n'ont cessé de monter en flèche. Тем не менее, с того самого времени выбросы парниковых газов продолжают резко расти.
Mais la manière dont se déroule leur montée en puissance est très différente. Но то, каким образом растет их экономика, разительно отличается.
Les propriétaires immobiliers, soutenus par la montée des prix de l'immobilier, accumulent les dettes. Домовладельцы, которых сдерживают растущие цены на жилье, накапливают долги.
On peut s'inquiéter d'une montée du protectionnisme dans un environnement économique à faible croissance. Действительно, беспокойство относительно растущего протекционизма на фоне слабого роста, вполне обосновано.
Sa montée en puissance économique et militaire encourage le gouvernement chinois à poursuivre une politique étrangère plus musclée. Растущая экономическая и военная мощь подталкивают правительство Китая проводить более жесткую внешнюю политику.
Quand c'est justifié par les fondamentaux économiques, il est préférable de laisser le taux de change monter progressivement. Если это оправдано фундаментальными экономическими показателями, обменному курсу надо позволить постепенно расти.
Comment évoluera le comportement de la Chine et de l'Inde au fur et à mesure de leur montée en puissance ? Как изменится поведение Китая и Индии, пока их могущество растет?
Le fossé croissant entre le montant des dettes et les prix dans l'immobilier va accroitre le taux de défaut de paiement. Растущий разрыв между ипотечными задолженностями и ценами на жильё продолжит провоцировать рост неплатёжеспособности.
En théorie, lorsque les taux d'intérêt montent, il n'y a aucune raison de penser que les prix des actifs diminueront. Теоретически, когда процентные ставки растут, есть причина полагать, что цены на активы упадут.
Comment l'Amérique peut-elle être le témoin d'une croissance industrielle raisonnablement rapide et d'une montée du chômage au même moment ? Как Америка может разумным образом понять феномен одновременного быстрого роста объемов производства и растущей безработицы?
Mais en attendant, comme vous le savez, de merveilleux protagonistes comme Al Gore remarquent la montée inexorable de la température dans ce contexte. Тем временем, как вы знаете, такие замечательные борцы экологии, как Эл Гор, подмечают неумолимо растущие температуры, в этом контексте
Et nous nous sommes mis à monter en puissance nous avons regardé quel était le problème qui allait se poser avec les Etats-Unis. Когда мы начали расти, мы разбирались, в чём проблема роста в Штатах?
Vous pensez, eh bien le prix a monté, puis il a baissé, puis il est remonté, cela va continuer à monter et à baisser. Вы можете думать "цена то растёт, то падает, так будет и дальше".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.