Sentence examples of "monuments" in French

<>
Les monuments avancent et reculent. Памятники разрушают и воздвигают вновь.
Parfois, de nouveaux monuments sont érigés. Иногда воздвигают новые памятники.
Parfois, d'anciens monuments retrouvent leur place originales. Иногда старые памятники возвращают на их первоначальные места.
Les monuments composent le corps affiché de la nation. Памятники отражают показную сущность нации.
6,000 monuments sacrés réduits en poussière et en cendres. 6 000 священных памятников, превращенных в пыль и пепел.
Parfois, les monuments existent in absentia, comme les professeurs en congé sabbatique. Иногда памятники отсутствуют, как профессора в творческом отпуске.
Quand les révolutions interrompent cette continuité, leur violence se déchaîne contre les monuments. Когда революции прерывают эту непрерывность, они дают выход насилию против памятников.
En examinant les monuments, on sent comment un État-nation affirme sa continuité. Глядя на памятники, мы чувствуем, как нация-государство утверждает свою непрерывность.
Les monuments historiques y sont partout terrassés par des bulldozers, au nom du développement. Исторические памятники ломают по всему Китаю во имя развития.
Il est temps que nous commencions à construire des monuments vivants à l'espoir et aux possibilités. Настало время начать строить живые памятники надежде и возможности.
Les générations passent et les monuments évoluent et passent du médium du travail de deuil à l'instrument éducatif. По мере того, как сменяются поколения, памятники переходят из средств выражения траура к инструментам образования.
A la fin des années 1950, un nombre incalculable de monuments à la gloire de Staline ont été démolis. В конце 1950-х гг. было разрушено несчетное количество памятников Сталину.
Dans certains cas, les monuments sont érigés non pas sur les sites des assassinats eux-mêmes comme en Allemagne, mais tout près. В некоторых случаях памятники воздвигают не на бывших местах убийств, как в Германии, а около них.
Les trois dernières années par exemple, les Etats-Unis ont donné le statut de monuments nationaux à plus de 880.000km2 de mer. Например, за последние 3 года США поставило под охрану 880 тысяч квадратных километров океана, как национальные памятники.
Et le nationalisme en Chine, exhorté dans les écoles, les médias et par des monuments et musées "patriotiques" ne signifie qu'une chose : А национализм в Китае, поддерживаемый через школы, средства массовой информации и "патриотические" памятники и музеи, означает одно:
L'un des plus importants monuments de l'art ancien est la "Chronique des temps passés", écrite par la plume d'un auteur inconnu. Одним из самых важных памятников древнерусского искусства является "Повесть временных лет", вышедшая из-под пера неизвестного автора.
Le corps de Staline fut déplacé de la Place Rouge, et les monuments à sa gloire détruits, les villes reprenant leur nom soviétique d'origine. Тело Сталина убрали с Красной площади, были разрушены памятники Сталину, а городам восстановлены их первоначальные советские названия.
Ses Gardes rouges détruisirent donc les vieux livres, les antiquités sans prix, les monuments dans tout le pays et presque tous les monastères bouddhistes du Tibet. В результате его красная гвардия уничтожила древние книги, бесценный антиквариат, памятники по всей стране и практически все буддистские монастыри в Тибете.
Il y a quelques années de ça, j'ai proposé que chaque pays ajoute un monument à la honte nationale aux côtés des monuments aux morts. Несколько лет назад я предложил, чтобы каждая страна добавила к своим памятникам героизма некоторые памятники своего национального позора.
Est-ce là un de ces monuments érigés non pas par les artistes mais par les critiques produisant ainsi du sens non pas par la création mais par l'interprétation ? Является ли этот памятник одним из тех, что были воздвигнуты не художниками, а критиками, которые воспроизводят смысл через интерпретацию, а не через творение?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.