Sentence examples of "multipliés" in French

<>
Les champignons se sont multipliés. Размножились грибы.
Car les problèmes non résolus de la Roumanie se sont multipliés, à travers les années, comme les chiens sauvages de Bucarest. Ведь как уличные собаки, которые размножались в течение многих лет в Бухаресте, так же увеличивались нерешенные проблемы Румынии.
En commençant par l'épicentre à Bentonville, dans l'Arkansas, où Sam Walton ouvrit son premier magasin en 1962, les big-box stores [magasins-boîtes] géants Wal-Mart se sont maintenant multipliés au point que l'Américain moyen vit désormais à moins de sept kilomètres d'une de ces boutiques. Из эпицентра в г. Бентонвилле штата Арканзас, где Сэм Уолтон открыл свой первый магазин в 1962 году, гигантские коробкообразные супермаркеты "Wal-Mart" размножились в таком количестве, что сегодня средний американец живет менее чем в семи километрах от ближайшего магазина.
Et pourtant cela multiplierait par 10 la R&D mondiale. И все же это могло бы в 10 раз увеличить масштаб научно-исследовательских работ.
Et multipliez le par 100. Теперь умножьте ее объем на сто.
Elles apprennent à se multiplier, à grossir par endroit. Они учатся размножаться, утолщая свой слой.
Les conflits transatlantiques se multiplient au moment même où la Convention sur l'avenir de l'Europe ouvre le débat sur une politique étrangère commune pour l'Union européenne. Разногласия между трансатлантическими партнерами множатся в тот самый момент, когда Европейский конституционный конвент приступает к обсуждению внешней политики Евросоюза.
D'une certaine façon, ce que Bernoulli explique est que, si l'on peut estimer et multiplier ces deux valeurs, on saura toujours exactement comme se comporter. В некотором смысле, Бернулли сказал, что если мы сможем оценить и перемножить эти два фактора, то всегда точно будем знать, как мы должны поступить.
S'ils se multiplient, leur influence s'étendra dans l'ensemble du conflit Israélo-palestinien. Если они умножатся, их влияние будет расти во всём израиле-палестинском конфликте.
Alors si vous lancez une pièce deux fois de suite, la probabilité d'obtenir deux faces est un demi - soit la probabilité du premier lancer - multiplié par un demi - la probabilité du second lancer. Так что подбросив монетку два раза, вероятности получить решку дважды равна половине - это вероятность в первый раз - помноженной на половину - вероятность во второй раз.
Depuis quelques jours, Mitt Romney, Herman Cain, Rick Perry et les autres multiplient les déclarations tonitruantes et les raccourcis en matière de politique étrangère, traditionnellement un point fort républicain. Уже несколько дней Митт Ромни, Херман Кейн, Рик Перри и другие множат громкие, но лишенные деталей заявления по внешней политике, которые традиционно являются сильной стороной республиканцев.
Il faudrait multiplier les horaires de travail et cloner les profs. Для этого пришлось бы увеличить количество рабочих недель и клонировать учителей.
3 multiplié par 5 égal 15. 3 умножить на 5 равно 15.
Elles apprennent à se multiplier, à grossir par endroit. Они учатся размножаться, утолщая свой слой.
La présence américaine dans la région a permis jusqu'à présent d'éviter que les nombreux conflits et rivalités ne s'enveniment, mais les facteurs d'incertitude se multiplient. В то время как присутствие США в регионе до сих пор препятствовало усилению его многочисленных конфликтов и соперничества, его источники неопределенности постоянно множатся.
Ce qu'ils ne vous ont pas dit en cours de physique - en quatrième - mais ils auraient dû - et j'aurais aimé qu'ils vous le disent - est que si vous multipliez la fréquence fois la longueur d'onde du son ou de la lumière, vous obtenez une constante. Но в восьмом классе вам не рассказывают, а жаль, что не рассказывают, что если перемножить частоту с длиной звуковой волны или волны света, то получится константа.
Mais j'ai constaté par moi-même que si nous le faisons, ils se multiplieront. Но я видела своими глазами, что если мы будем обращать внимание, они умножатся.
Ce soutien devrait être multiplié par dix ou même plus pour avoir un impact réel. Чтобы получить реальные результаты помощь должна быть увеличена раз в десять, если не больше.
La quantité de gens multipliée par la quantité d'eau. сколько людей умножить на какое количество воды.
Mais les meutes ne cessaient de croître et de se multiplier. Но стаи размножались и размножались.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.