Beispiele für die Verwendung von "musulmane" im Französischen
De la démocratie chrétienne à la démocratie musulmane ?
От христианской демократии к мусульманской демократии?
Parmi les amis de Layma, se trouvait une policière musulmane.
Среди друзей Лаймы была одна женщина-полицейский, мусульманка.
L'histoire musulmane est remplie de telles occurrences.
Мусульманская история богата такими случаями.
C'est mon amie, Maître Shirin Ebadi, la première femme musulmane à recevoir le Prix Nobel de la Paix.
Это мой друг, доктор Ширин Эбади, первая женщина-мусульманка, получившая Нобелевскую премию мира.
Certes, la menace musulmane n'est pas un fantasme.
Мусульманская угроза, конечно, не является выдумкой.
Parmi celles qui m'ont permis d'ouvrir les yeux à une troisième approche se trouvent une musulmane pieuse en Afghanistan, un groupe musical de lesbiennes en Croatie et une casseuse de tabous en Liberia.
Среди тех, кто помог мне открыть глаза на третий вариант, была набожная мусульманка из Афганистана, группа of слаженно поющих лесбиянок из Хорватии и нарушительница табу из Либерии.
Or, la Turquie serait-elle musulmane aujourd'hui sans Atatürk ?
Но разве была бы Турция сегодня мусульманской, если бы не Ататюрк?
Je pourrais écrire sur une femme musulmane dans un roman.
Я могу написать о мусульманской женщине в одном романе.
Le premier est la chute de Grenade, la dernière enclave musulmane en Europe.
Первое - это падение Гранады, последнего мусульманского королевства в Европе.
faisait à gros traits le portrait de la jeunesse musulmane du Moyen-Orient.
- нарисовал приблизительный портрет мусульманской молодежи на Ближнем Востоке, находящейся вне себя от ярости из-за жестких и деспотичных диктаторских режимов, созданных и поддерживаемых правительством США.
C'est la population musulmane de Turquie qui suscite le plus d'émotion.
Именно мусульманское население Турции вызывает самые сильные эмоции.
Nous assistons aujourd'hui au changement d'une identité musulmane pour une identité islamiste.
То, что мы наблюдаем сегодня - это переход от мусульманской к исламистской индивидуальности.
La démocratie musulmane ne pourra bien sûr pas être le fait des seuls intellectuels.
Конечно, только интеллектуалы не смогут привести к мусульманской демократии.
L'exemple de Maritain montre que l'analogie entre la démocratie chrétienne et musulmane est valable.
Пример Маритайна опровергает утверждение, что аналогия между христианской и мусульманской демократиями невозможна.
Tous ces exemples sont des cas de provinces à forte majorité musulmane dans des pays non musulmans.
Все они являются провинциями с мусульманским большинством, находящимися в составе немусульманских государств.
En outre, des segments relativement importants de la communauté musulmane connaissent une ascension sociale en termes socioéconomiques.
Кроме того, значительные сегменты мусульманской общины мобильны в движении в верх с социально-экономической точки зрения.
Seul un pays sur quatre dans les pays à majorité musulmane possède un gouvernement issu d'élections démocratiques.
Лишь в одной из каждых четырёх стран с мусульманским большинством правительство избрано демократическим путем.
L'administration coloniale britannique a fini par acquiescer, créant un pays à partir des régions à majorité musulmane.
Британское колониальное управление, в итоге, уступило, образовав страну из мусульманских районов.
La foi musulmane compte dans le monde entier un milliard d'hommes et de femmes parmi ses partisans.
Мусульманская вера насчитывает один миллиард последователей, мужчин и женщин, во всем мире.
Agir ainsi reviendrait à renvoyer les héritiers de l'empire ottoman vers une trajectoire historique asiatique, musulmane et moyen-orientale.
Такие действия отбросят наследников Османской империи назад к азиатскому, мусульманскому и ближневосточному историческому пути.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung