Sentence examples of "nationaliste" in French with translation "националистический"
Translations:
all229
националистический132
националист58
националистский8
националистичный1
other translations30
Il le fit de manière démagogique, nationaliste et populiste.
Однако делал он это в демагогической, националистической и популистской манере.
Sa position au sein de l'opposition nationaliste était faible.
Его положение в националистической оппозиции было слабым.
Cette recrudescence est attribuée au "prêche nationaliste" né dans ces deux pays.
Отчет связывает этот рост с "националистической пропагандой", имеющей место в обеих странах.
La rhétorique nationaliste s'invite à nouveau dans la crise de 2007.
Эта националистическая риторика возобновилась во время финансового кризиса 2007 года.
Mais aujourd'hui, le virus nationaliste a infecté jusqu'à l'Union européenne.
Но сегодня националистический вирус заразил и сам ЕС.
Lors de l'effondrement du gouvernement nationaliste en 1949, la "nouvelle Chine" de Mao émergea.
После падения националистического правительства в 1949 году, появился "Новый Китай" Мао.
Un Japon sclérosé, empreint d'atavisme, nationaliste et renfermé ne peut qu'aggraver la situation.
Склеротическая, атавистическая, националистическая и интроспективная Япония может только осложнить ситуацию.
Le parti conservateur Droit et Justice (PiS) et le nationaliste LPR comptaient parmi les groupes dissidents.
Среди партий, образовавшихся в результате раскола, были консервативная партия "Закон и справедливость" (PiS) и националистическая партия LPR.
Ce sont là les principaux ingrédients du ragoût nationaliste qui semble attirer les Russes de nos jours.
Это - ключевые ингредиенты националистического бульона, который, кажется, очень нравится русским в настоящее время.
Le sentiment nationaliste est fort, et les responsables politiques et les groupes de pression peuvent l'exploiter.
Националистические настроения в обществе сильны, и политические деятели, а также группы интересов могут воспользоваться ими.
L'impulsion nationaliste peut être agressive ou défensive, dirigée contre les autres ou orientée vers l'intérieur.
Националистический импульс может быть агрессивным или защитным, внутренне-ориентированным или направленным против других.
Au lieu de cela, le gouvernement nationaliste de Varsovie veut à tout prix s'isoler de l'Europe.
Вместо этого, националистическое правительство в Варшаве собирается изолировать Польшу внутри Европы.
Le soutien massif en faveur de la démocratie dans un pays sans histoire séculaire et nationaliste semble contre-intuitif.
Поддержка демократии большинством населения, в стране без предшествующей светской и националистической истории, не кажется интуитивной.
Le Premier ministre tchèque Milos Zeman a rapidement démontré qu'il pouvait lui aussi jouer une carte nationaliste démagogique.
Премьер - министр Чехии Милош Земан быстро продемонстрировал, что он тоже способен разыграть демагогическую националистическую карту.
Partout dans le monde arabe l'on compare la rhétorique nationaliste de ce régime avec l'ampleur de sa barbarie.
Во всем арабском мире люди сравнивают националистические речи и масштабы варварства этого режима.
Dans chaque cas, ils doivent déterminer s'ils affronteront ou s'ils soutiendront les vaches sacrées de l'idéologie nationaliste et islamiste.
Во всех случаях они должны решить, следует ли противостоять или поддерживать священных коров националистической и исламистской идеологии.
Son homologue belge, Filip Dewinter, représente un parti nationaliste flamand entaché par sa collaboration avec les nazis pendant la Seconde guerre mondiale.
Его бельгийский коллега, Филипп Девинтер, представляет Фламандскую националистическую партию, запятнавшую себя сотрудничеством с нацистами во время войны.
Si la Serbie veut rejoindre l'Occident, elle ne doit pas renoncer à cette opportunité en se laisser piéger par son passé nationaliste.
Если Сербия желает присоединиться к Западу, она не должна упускать эту возможность, застряв в своем националистическом прошлом.
L'élément clé de ce mélange reste la division des pouvoir entre le groupe nationaliste du Fatah et l'organisation islamiste du Hamas.
Главной проблемой в этой запутанной ситуации является разделение власти между националистической группой "Фатах" и исламистской организацией "Хамас".
Il montre également à quel point les Chinois ethniques ont modifié leur opinion sur le mouvement nationaliste qui auparavant leur semblait si hostile.
Она также показывает, как сильно изменились представления этнических китайцев Малайзии о националистическом движении, которое однажды казалось им столь антагонистическим.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert