Sentence examples of "non plus" in French

<>
Karroubi n'est pas sans handicap non plus. Отношение молодых избирателей к Карруби также не совсем положительное.
Pas non plus en incluant de la haute technologie. Также я хотел избежать сложных технологий.
Ne comptez pas non plus sur les marchés émergents. Также не нужно обращать внимания и на развивающиеся рынки.
Les Arabes ne lui font aucune confiance non plus. Арабы также не доверяют ему.
L'Europe ne profite pas non plus de cet éloignement. Европе это отчуждение также не принесет пользы.
non plus, le phénomène n'avait rien de nouveau. Здесь это явление также не было новым.
Elles n'ont pas non plus suffisamment encouragé les réformes. Они также не особо стремились к структурным реформам.
Exclure cette approche n'est pas non plus sans conséquences. Но существуют последствия, которые заставляют отказаться также и от этого подхода.
Ceux là non plus ne sont jamais véritablement devenu populaires: Это устройство также не имело успех:
Cette explication ne tient pas non plus la route ailleurs. Это объяснение также вызывает сомнения в отношении любого другого места.
il ne semble pas exister non plus d'alternative parlementaire viable. также политическая ситуация не предлагает жизнеспособной альтернативы в парламенте.
Mais les sanctions occidentales n'ont pas non plus été efficaces. Однако Западные санкции также оказались неэффективными.
L'immigration ne devrait pas non plus causer de préoccupations inutiles. Иммиграция также не должна быть причиной для неоправданного беспокойства.
Et le gouvernement iranien ne semble pas non plus réellement menacé. Также правительство Ирана, по всей видимости, не сталкивается с реальной опасностью.
Je ne vois rien non plus qui justifie la troisième explication. Я также не вижу никаких доказательств в пользу третьего объяснения.
Et je crois qu'on ne devrait pas tolérer ça non plus. и я считаю, что мы также не должны это игнорировать.
La pornographie pédophile n'est pas non plus l'expression d'idées. Детская порнография также не является выражением идей.
Le passif historique de la Grèce n'inspire pas non plus confiance. Не внушает также доверия история дефолта Греции.
La navette spatiale américaine n'a pas non plus atteint son objectif. Космическому кораблю многоразового использования США также не удалось достичь своих целей.
Limiter clairement la taille des banques n'a pas non plus ses faveurs. Прямолинейные ограничения размеров банков также не получают одобрения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.