Sentence examples of "oiseaux" in French
En effet, l'ancienne cage à oiseaux économique socialiste a été en grande partie ouverte brusquement par les réformes capitalistes de la Chine, libérant en force une "république du peuple" mutante sur le marché mondial de la consommation à outrance.
Действительно, птичья клетка старой социалистической экономики уже в значительной степени сломалась под давлением китайских капиталистических реформ, выпустив "народную республику"- мутанта на мировой рынок стимулирования потребительского интереса.
Donc regardez, je vais attraper des oiseaux moqueurs.
Так что слушайте, я собираюсь поймать пересмешников.
Ma conférence s'intitule "Oiseaux en papier et Télescopes spatiaux".
Моё выступление называется "Журавлики и космические телескопы".
C'est beaucoup mieux d'être réveillé par les oiseaux que par un réveil.
Гораздо лучше, когда будят птички, чем когда будит будильник.
Ouvrir les yeux le matin dans un hamac et écouter les oiseaux en trois dimensions, tout autour.
Она выглядывает из гамака утром и слышит птичье пение, которое раздается со всех сторон вокруг нас.
Ces oiseaux nichent dans le Haut-Arctique et ils hivernent dans le sud de l'Amérique du Sud.
Они размножаются в верхней Арктике и останавливаются на зиму в Южной Америке.
Quand tous les petits oiseaux moqueurs s'envolent au loin, ils font le bruit des quatre derniers jours.
Когда все маленькие пересмешники улетят, их песни будут звучать как прошедшие четыре дня.
Des éthologistes de l'université de Cambridge testaient quatre freux récemment, à quel point arrive l'intelligence des oiseaux.
Исследователи поведения в Кембриджском университете недавно протестировали меру птичьего ума на четырех грачах.
Le temps passé avec toi, c'est comme chasser les petits oiseaux, mais sans les écorchures et la merde d'oiseau."
Проведённое вместе с Вами время подобно игре с малыми пташками, но без царапин и без помёта"
Je vais piéger des oiseaux moqueurs dans tout le pays et les mettre délicatement dans des bocaux comme des cocktails Molotov d'oiseaux moqueurs.
Я прослежу за пересмешниками по всей стране и сложу аккуратно в банки, а-ля коктейль Молотова из пересмешников.
Nous savons donc que ces oiseaux sont très intelligents, mais plus je me penchais sur ce cas, plus je me rendais compte qu'ils se sont adaptés de façon encore plus significative.
Итак, известно, что вороны очень умные, но чем глубже я изучал их, тем больше открывал для себя их ещё более значимые способности.
Cependant, comme l'indique l'éminent historien du pétrole Dan Yergin, les oiseaux de mauvais augure ont clamé que les ressources en or noir étaient sur le point de se tarir au moins quatre fois déjà.
Однако, как указывает историк Дэн Йерджин, изучающий историю добычи нефти, пророки конца света объявляли, что в мире заканчивается нефть, по крайней мере, уже четыре раза.
On a constaté que les mesures dynamiques de protection de la nature des dernières décennies avaient réduit les taux d'extinction des oiseaux d'environ 25 E/MSY - ce qui est encore très élevé, mais bien moins que les 100 E/MSY prévus si aucune action n'avait été menée.
Действительно, мы показали, что агрессивные действия по сохранению видов сократили темпы вымирания за последние несколько десятилетий до 25 вымерших видов за миллион видо-лет, что все еще является очень высоким показателем, но гораздо ниже предполагаемого показателя в 100 вымерших видов за миллион видо-лет при отсутствии действий по сохранению видов.
"La même personne peut par exemple être tout à la fois citoyen britannique, d'origine malaisienne, avoir des caractéristiques raciales chinoises, être courtier en Bourse, omnivore, asthmatique, linguiste, adepte du culturisme, poète, opposant à l'avortement, observateur des oiseaux, astrologue et faire parti de ceux qui pensent que Dieu a inventé Darwin pour mettre à l'épreuve les naïfs."
"Один и тот же человек может быть, например, британским подданным, быть малайзийцем по происхождению, обладать чертами, присущими китайской расе, быть брокером, невегетарианцем, астматиком, лингвистом, культуристом, поэтом, противником абортов, орнитологом, астрологом и человеком, который верит в то, что Бог придумал Дарвина, чтобы испытать легковерных людей".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert