Sentence examples of "opposés" in French
Translations:
all199
противоположный69
сопротивляться15
противиться14
противопоставлять11
противодействовать7
встречный3
воспрепятствовать2
противоборствовать2
мешать2
сопоставлять1
противополагать1
воспротивиться1
other translations71
Plus de 80% des Jordaniens sont opposés à la guerre.
Более 80% жителей Иордании возражают против войны.
Nous, les Français, sommes opposés à l'institution d'une Europe "à deux vitesses ".
Мы, французы, выступаем против создания "двухрежимной" Европы.
"L'approfondissement" et "l'élargissement" de l'intégration européenne sont à première vue opposés.
"Углубление" и "расширение" европейской интеграции на первый взгляд являются противоположностями.
nous sommes catégoriquement opposés à la présence d'armes de destruction massive dans la région.
мы категорически против наличия оружия массового уничтожения в нашем регионе.
Les nouveaux dirigeants géorgiens se sont opposés à une telle coopération avec les rebelles tchétchènes.
Новые лидеры Грузии выступили против содействия чеченским повстанцам.
Ces deux ordres du jour ne sont pas aussi opposés qu'il le semble à première vue.
Возможно, эти две программы не так уж противоречат друг другу, как кажется в начале.
Étrangement, nombre d'électeurs opposés à l'adhésion à l'euro pensent néanmoins qu'elle est inéluctable.
Любопытно, что многие избиратели, выступающие против вступления Великобритании в зону евро, считают, что это все равно когда-нибудь случится.
Même nous, qui sommes opposés à la guerre, avons été atterrés par ce que nous avons découvert :
Даже мы, оппоненты данной войны, были поражены тем, что обнаружили:
Les guerres se mènent avec des armes sur un champ de bataille entre des soldats de pays opposés.
Войны, в основном, ведутся с помощью оружия на поле боя между солдатами враждующих стран.
Dans cette perspective profondément ancrée, les hommes et les femmes ne sont pas seulement différents mais également opposés.
Согласно этой точке зрения, мужчины и женщины не только отличаются друг от друга, они находятся в оппозиции.
Les propriétaires de mines de charbon et leurs clients sont donc fortement opposés à toute taxe sur le carbone.
Владельцы угольных шахт и их клиенты, таким образом, решительно настроены против любого налога на углерод.
Certains législateurs souhaitent également autoriser l'annulation de lois fédérales si les deux tiers des États y sont opposés.
Некоторые законодатели хотят также разрешить отмену федеральных законов, если против них возражают две трети штатов.
Mao déclencha la Révolution culturelle (1965 à 1976) pour se venger de ceux qui s'étaient opposés à ses programmes insensés.
Мао начал Культурную революцию (1965-76), чтобы отомстить тем, кто выступал против его безумных программ.
Un acte clair de provocation envers les Etats-Unis, le Canada, et une poignée d'autres pays opposés à sa présence.
Целью этого была провокация США, Канады и ряда других стран, настроенных против его присутствия.
Il est vrai que les textes prévoient des indemnités élevées et exemplaires pour décourager des comportements opposés à l'intérêt généralze.
Конечно же, штрафные убытки и санкции с целью пресечения вредного для общества поведения, действительно, существуют в своде законов.
elle diminue le coût global du système en abaissant le nombre des retraités tout en affaiblissant les électeurs opposés à la réforme.
снижает общие затраты на системы, уменьшая количество пенсионеров, и тем самым ослабляет ряды противников реформы.
Bien entendu les législateurs démocrates et leurs supporteurs se sont opposés vigoureusement à l'adoption de lois restreignant l'inscription des électeurs.
Конечно, законодатели-демократы и их сторонники активно выступают против принятия законов, ограничивающих регистрацию избирателей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert