Sentence examples of "oppose" in French with translation "противоположный"

<>
Il bascula dans la direction opposée. Он бросился в противоположную сторону.
Les Avenirs opposés de l'Amérique Два противоположных видения будущего Америки
L'image se retrouvera dans la direction opposée. И картинка на подставке окажется направленной в противоположную сторону.
Les côtés opposés d'un parallélogramme sont parallèles. Противоположные стороны параллелограмма параллельны.
Les Britanniques prennent à peu près le parti opposé. Великобритания смотрит на вещи почти диаметрально противоположным образом.
Et je crois que l'exact opposé est vrai. Я же думаю, верно прямо противоположное утверждение.
La technologie est-elle diamétralement opposée à la nature ? Является ли технология диаметрально противоположной природе?
Or ils pourraient aisément opter pour la stratégie opposée : Они бы могли с тем же успехом пойти и по противоположному пути:
L'Arabie saoudite se dirige, malheureusement, dans la direction opposée. Саудовская Аравия, к сожалению, движется в противоположном направлении.
Et mon esprit était suspendu entre deux réalités très opposées. Мой разум находился в подвешенном состоянии между двумя противоположными гранями реальности.
Dans certains cas, cependant, la régulation a des effets opposés : В некоторых случаях, однако, регулирование работает в противоположном направлении:
Ce même mot, "normal ", avait deux sens différents, presque opposés. Одно и то же слово "нормальный" имеет два разных, почти противоположных значения.
Le monde universitaire semble par contre aller dans la direction opposée. В противоположность этому, научные круги движутся в противоположном направлении.
Dans le cas de l'Europe, il existe deux explications opposées. Что касается Европы, существует два противоположных объяснения.
Les particules ont aussi des antiparticules qui ont des charges opposées. У частиц также есть античастицы с противоположными зарядами.
En même temps, les pays en développement avancent dans la direction opposée. Между тем, развивающиеся страны движутся в противоположном направлении.
Et soudainement il va basculer, et commencer à tourner dans la direction opposée. И внезапно направление вращения перекинется на противоположное.
Ces objectifs ne sont pas nécessairement diamétralement opposés, mais ils sont en désaccord. Эти цели не всегда диаметрально противоположны, но имеют разногласия.
Remarquez que sur la gauche les deux carreaux ont l'air quasiment opposés: Отметьте, что слева две плитки выглядят почти полностью противоположными:
Jusqu'à présent, aucune société arabe n'a réussi à harmoniser ces tendances opposées. До сих пор, ни одно арабское общество не сумело гармонично обхединить эти противоположные тенденции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.