Sentence examples of "outils" in French with translation "средство"
Translations:
all494
инструмент324
средство48
орудие24
инструментарий6
аппарат1
датчик1
other translations90
Appelons-les des outils de modification biologique.
Мы их называем средствами биологической модификации.
Nous avons besoin de nouveaux outils et de nouvelles approches.
Нам нужны новые средства и новые подходы.
Mais les outils et les pouvoirs dont il dispose sont insuffisants.
Но средства и полномочия контролирующих органов головной компании неадекватны.
Mais le "modèle chinois" donne aux autorités les outils pour éviter cette conclusion.
Но "китайская модель" даёт властям средства избежать подобных последствий.
Une fois que ces outils sont inventés, ils ne sont jamais "désinventés ", seulement améliorés.
После того как такие средства появились, они уже не могут исчезнуть - они только будут улучшаться.
Elle finance l'innovation dans la création de nouveaux outils et services, et leur mise en oeuvre.
Она спонсирует инновации в создании новых средств и услуг, а также их доставки и предоставления.
les conceptions complexes actuelles des nouveaux semi-conducteurs seraient impossibles à réaliser sans outils de conception automatisés.
сложный дизайн новых современных полупроводников был бы невозможен без автоматизированных средств проектирования.
Les sceptiques diront qu'il est difficile de faire parvenir de nouveaux outils à ceux qui en ont besoin.
Скептики указывают нам на то, что доставка новых средств людям, которые в них нуждаются, занимает у нас слишком много времени.
C'est pourquoi, à mon avis, nous serons aidés par des graphiques et des outils de visualisation et d'inférence.
И помочь исправить это нам помогут такие вещи как графика, визуализация и средства вывода.
Les gouvernements s'efforcent désormais de créer et de fournir des informations avec des outils similaires, mais leur chemin est encore long.
Новые правительства экспериментируют с похожими средствами для создания и распределения информации, однако им предстоит ещё долгий путь развития в этом направлении.
La télévision et les autres outils de communication ont été les plus grands pourvoyeurs et transmetteurs de propagande politique et commerciale dans la société.
Телевидение и сопутствующие средства информации являются главнейшими поставщиками и распространителями корпоративной и политической пропаганды в обществе.
Au lieu de compter sur nos défenses naturelles contre les maladies, nous avons mis au point les antibiotiques et autres outils de la médecine moderne.
Не полагаясь на защиту природы от недугов, мы создали антибиотики и иные средства современной медицины.
Certes l'ennemi est habile dans la manipulation des médias et l'utilisation des outils de communication à son profit, mais nous aussi avons un avantage :
Несмотря на то, что преимуществом противника является искусное манипулирование средствами информации в своих целях, у нас тоже есть преимущество:
L'un des points cruciaux consiste à les rendre accessibles et à faire en sorte que les gens puissent utiliser les différents outils pour les rendre vivantes.
Важно сделать эти данные доступными, и люди смогут использовать новое средство проектирования для анимации данных.
La seconde chose, c'est que les outils de collaboration, que ce soit les systèmes de collaboration ou les systèmes de propriété intellectuelle doivent encourager la collaboration.
Во-вторых, средства для сотрудничества, включая системы сотрудничества или системы интеллектуальной собственности, способствующие сотрудничеству.
Il s'est servi de la télévision et de sa brillante prestation pour montrer que les médias et les nouveaux outils d'information pouvaient l'emporter sur la bureaucratie chinoise.
Он использовал телевидение и свою выдающуюся работу для того, чтобы доказать, что современные СМИ и информационные средства могут обуздать китайскую бюрократию.
Maintenant, quand on ajoute toutes ces choses ensembles, quand on ajoute les avancées sélectives et les nouveaux outils, vous savez, les trucs de superpuissance alternative et cetera, qu'est ce que ça donne?
Итак, если сложить все это вместе, сложить опережение и новые средства, прибавить вторую суперсилу и так далее, то что мы получим?
L'EITI a encore un long chemin à parcourir, mais elle représente l'un des outils les plus efficaces qui soit pour parvenir à établir une norme mondiale de divulgation et de responsabilisation.
EITI еще предстоит долгий путь, но это одно из самых эффективных из имеющихся у нас в распоряжении средств достижения мировых стандартов прозрачности и подотчетности.
Lors de la restauration Meiji, le Japon a cherché partout les outils et les innovations qui lui permettraient de devenir une puissance de premier plan plutôt qu'une victime de l'impérialisme occidental.
Во время "реставрации Мэйдзи" Япония находилась в поиске новых средств и идей, которые позволили бы ей стать крупной державой, а не жертвой западного империализма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert