Sentence examples of "ouverture" in French with translation "открытость"
une plus grande ouverture vers l'occident, particulièrement les Etats-Unis.
добиться большей открытости Западу, в частности США.
rejet des compromis/oecuménisme, ténacité/enthousiasme, ouverture intellectuelle/insistance sur l'orthodoxie théologique.
отрицание компромиссов с экуменизмом, жёсткость с теплотой, открытость ума с приверженностью каноническому богословию.
Souvent, le supplément de croissance obtenu grâce à une ouverture commerciale est inégalement partagé ;
Часто, постепенный экономический рост, приходящий с установлением открытости торговли, делится неравномерно;
De nouveaux modèles d'organisation vont émerger, mélangeant ouverture et fermeture de manière délicate.
Возникают новые организационные модели, смешивающие хитрыми способами закрытость и открытость.
Au contraire, les Hollandais se vantent de leur ouverture d'esprit et de leur hospitalité envers les étrangers.
Наоборот, голландцы гордятся своей открытостью и гостеприимством по отношению к иностранцам.
Une telle ouverture est cependant essentielle pour que les Tamouls sri lankais aient des perspectives d'avenir dans leur pays.
Но подобная открытость необходима, чтобы у тамилов Шри-Ланки появилась реальная надежда на будущее в данной стране.
Nous avons donc décidé de tâter le terrain et de faire campagne pour une réelle ouverture politique et un scrutin véritablement compétitif.
Поэтому мы решили принять участие в выборах, настаивая при этом на их реальной политической открытости и честной конкуренции между кандидатами.
Le Chili et le Pérou s'alignent aussi sur les priorités américaines et mettent l'accent sur leur ouverture aux investissements américains.
Чили и Перу также следуют приоритетам США, подчёркивая свою открытость американским инвестициям.
Même si son charisme et son ouverture seront recherchés en premier, c'est en fin de compte sa puissance intérieure qui sera évaluée.
Несмотря на то, что большой интерес представляют его обаяние и открытость к диалогу, значение также имеет и само содержание переговоров.
C'est un fait que les libéraux sont plus portés que les conservateurs sur ce trait de caractère appelé ouverture à l'expérience.
А реальность такова, что либералы куда более, нежели консерваторы, обладают таким важным свойством личности, как открытость новому опыту.
C'est un moyen de communication d'une ouverture et d'une liberté totales, et c'est ce qui le rend si singulier."
Это среда полной открытости и полной свободы, и именно это делает ее столь особенной".
Mais avec près de trois milliards d'utilisateurs sur le Web de nos jours, cette très grande ouverture est devenue une vulnérabilité sérieuse.
Однако при сегодняшнем числе пользователей сети в районе трех миллиардов такая открытость стала серьезной уязвимостью;
Il semble maintenant que les autorités souhaitaient seulement une petite ouverture gérée en partant du principe qu'elles pourraient en contrôler le résultat.
Теперь, однако, создается впечатление, что власти хотели лишь небольшой, управляемой открытости, при условии, что они в состоянии контролировать результат.
Wen, qui avait maille à partir avec les bureaucrates, avait réagi en favorisant une plus grande ouverture des médias et davantage de transparence.
Вэнь, которому мешала бюрократия, пытался противостоять ей, расширяя открытость и прозрачность СМИ.
Les États-Unis sont l'un des quelques pays avancés à avoir une augmentation de population active, en raison de leur relative ouverture à l'immigration.
США - одна из немногих развитых стран, количество рабочей силы в которых растёт благодаря её относительной открытости для иммиграции.
Les preuves empiriques défendent la thèse que le succès d'une démocratie dépend de son ouverture face au système économique sous-jacent au moment de la transition politique.
Эмпирические факты свидетельствуют в пользу идеи о том, что успех демократии зависит от открытости лежащей в ее основе экономической системы на момент политического перехода.
Il n'existe aucune preuve démontrant qu'une plus grande ouverture commerciale accroît la pauvreté, mais les anti-mondialistes ne laissent pas les faits interférer avec leur idéologie.
Нет ни одного доказательства, подтверждающего, что большая открытость в торговле распространяет бедность, но анти-глобалисты не позволяют фактам вмешиваться в их идеологию.
L'économie mondiale et son ouverture croissante ont permis à trois milliards de personnes de profiter des fruits de la croissance dans la période suivant la Seconde guerre mondiale.
Глобальная экономика и ее возрастающая открытость позволила трем миллиардам человек использовать преимущества роста в послевоенный период.
Mais ce sera difficile, car transcender le choc émotionnel de civilisations présuppose une ouverture à "l'autre" qu'aucun des deux camps n'est peut-être prêt à envisager.
Но это будет сложным, поскольку преодоление эмоционального столкновения цивилизаций требует открытости по отношению к другой стороне, что на сегодняшний день, возможно, не готова сделать ни одна из сторон.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert