Sentence examples of "partage" in French

<>
Cela signifie que nous pouvons préserver des hectares pour les lignes de partage des eaux, les parcs ou d'autres sites environnementaux ou historiques, mais permettons aux propriétaires fonciers de vendre et de transférer leurs droits de construction ailleurs. Это означает, что мы можем сохранить площадь земли для водоразделов, парков или других экологических или исторических площадей, но и позволить владельцам собственности продавать и передавать свои права на строительство в других местах.
Soit, il rejette le partage. Либо он может отклонить предложение.
Parfois je partage cette information, ouais. Да, иногда я рассказываю об этом.
Le partage de la responsabilité personnelle. Размытие личной ответственности.
Ils veulent juste faire disparaitre le partage. Они просто хотят, чтобы возможность распространять исчезла.
C'est une vibration que je partage. Я просто чувствую эту вибрацию.
Elle partage avec d'autres ses expériences. Он делится своим опытом с другими.
Quand on partage, on finit par utiliser moins. Когда вы используете вещи совместно, вы используете их меньше.
On partage pour ne pas aller en prison." Приходится колоться общим, чтобы не сесть."
Je ne partage cette opinion qu'en partie. В определенной степени я согласен с этой точкой зрения.
un pouvoir sans partage, y compris sur l'armée. безраздельной власти, в том числе и над военными.
Lorsque la nourriture se fait rare, le peuple partage. Когда пищи не хватает, люди делятся.
La Ligne de partage Atlantique en noir et blanc Атлантический раскол в черно - белом цвете
C'est ma mission de rendre le partage branché. Моя миссия сделать так, чтобы делиться было модно.
Ils n'ont pas inventé le partage de voiture. Они не изобрели идею совместного пользования машинами.
C'est ma mission de rendre le partage plus cool. Моя миссия сделать так, чтобы делиться было круто.
Connexions et le contenu libre c'est le partage des connaissances. Connexions и открытый контент держаться на том, что люди делятся знаниями.
Je ne partage ce point de vue qu'à moitié pourtant. В определенной степени я согласен и с этой точкой зрения.
Le partage de voiture a en fait été inventé en Europe. Вообще то эта идея впервые появилась в Европе.
Donc, voici Steven seul, qui partage cette histoire dans le monde. Итак, на этом этапе только Стивен делится своей историей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.