Sentence examples of "partie" in French with translation "игра"

<>
Et la partie est gagnée. И игра выиграна.
Je pensais que la partie était terminée. Я думал, игра окончена.
Ça fait partie du jeu de golf ? является частью игры в гольф?
Mais je savais que la partie était finie. Но я понимала, что игра окончена.
J'ai pensé que la partie était terminée. Я подумал, что игра окончена.
La voiturette ne fait pas partie du jeu. Гольф-кар не является составной частью игры.
S'il pleut demain, la partie sera annulée. Если завтра будет дождь, игру отменят.
En d'autres termes, les Palestiniens jouent une partie longue. Другими словами, палестинцы начали долгую игру.
La pluie nous a empêchée de finir notre partie de tennis. Из-за дождя мы не закончили нашу игру в теннис.
Les Chinois ont conscience de la partie qui se joue actuellement. Китайцы понимают игру, которую сейчас ведут.
Marcher sur le parcours ne fait pas partie du jeu de golf ? Ходьба по полю не составляет часть игры в гольф?
C'est une partie du travail de l'Institut National du Jeu. И это одна из сторон деятельности Национального института игр.
Cela invite chaque partie à jouer à la politique de la corde raide. Это приглашает обе стороны сыграть в игру балансирования на грани войны.
Il est maintenant clair que la Fed et le Trésor ont perdu la partie. Сегодня стало очевидно, что Федеральная резервная система и Казначейство проиграли эту игру.
Contrairement à la culture pop les jeux vidéos nous permettent de faire partie de la machine. В отличии от других феноменов поп-культуры, когда-либо существовавших, видео игры дают нам доступную возможность, стать частью машины.
Dans le match de 1996, Deep Blue a étonné le champion en gagnant la première partie. В матче 1996 года "Дип Блю" удивил чемпиона, выиграв у него в первой игре.
En fin de partie, les conséquences d'une politique basée sur des illusions refirent leur apparition. В финале этой игры свою голову подняли проблемы, являющиеся последствиями политики, основанной на этих иллюзиях.
Les monténégrains se sont retrouvés sous pression jusque dans la deuxième partie à cause d'une défense tchèque précise. Превосходная оборона чешской команды позволила команде Черногории создать опасные моменты только во второй половине игры.
Un réalignement important des forces régionales est imminent, ou une nouvelle partie de l'ancien Grand Jeu en Asie. Основная перестановка сил в регионе уже вырисовывается, а вместе с ней и новый раунд старой Большой игры в Азии.
Jouer une partie en trois dimensions en se concentrant sur une seule, est à long terme une mauvaise stratégie. Тот, кто играет в трехмерную игру лишь на одной доске, неизбежно в перспективе проиграет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.