Sentence examples of "passifs" in French
On entend rarement parler de cyber-hédonisme par exemple, comment les gens deviennent passifs.
Но редко слышно, например, о кибер-гедонизме, когда люди становятся пассивными.
Les collaborateurs passifs courbent la tête, n'affrontent aucun risque et craignent la critique.
Пассивный последователь не высовывается, остерегается риска и избегает критики.
on brevète, on envoie le tout dans un tuyau à des consommateurs majoritairement passifs et attentistes.
патентуйте это, отправьте вниз по трубопроводу ожидающим пассивным потребителям.
Certains, comme la Government Investment Corporation de Singapour, préfère des investissements passifs et diversifiés sans participation majoritaire.
Некоторые из них, например, Правительственная инвестиционная корпорация Сингапура, предпочитают пассивные и диверсифицированные инвестиции без управления долями в компаниях.
Ce prix sera encore plus élevé si les dirigeants politiques restent passifs face à la politique monétaire destructrice de la Chine.
Она заплатит еще больше, если лица, определяющие политику, останутся пассивными в отношении разрушительной валютной политики Китая.
Ainsi, dans les années à venir, les principaux investisseurs - à la fois passifs et stratégiques - des marchés financiers seront des institutions gouvernementales.
Таким образом, некоторыми из наиболее крупных инвесторов на финансовых рынках - как пассивных, так и стратегических - в ближайшие годы станут правительственные учреждения.
Face à la pratique courante d'achat de voix électorales et des politiciens notoirement corrompus, les électeurs refusent aujourd'hui de rester passifs.
Электорат более не остается пассивным, видя масштабы охватившей страну коррупции и практики покупки голосов.
C'est ce qui m'est arrivé lorsque j'ai remarqué que l'on passe du statut de consommateurs passifs à celui de créateurs, à celui de collaborateur hautement habilité.
Это же произошло и со мной, когда я заметила, что мы двигаемся от пассивных потребителей к создателям, к соавторам c множеством возможностей.
Le dernier projet que je vais vous montrer s'appelle Biased Chains et c'est probablement l'exemple le plus extraordinaire que nous avons aujourd'hui de systèmes d'auto-assemblage passifs.
Последний проект, который я вам покажу называется Смещенные Цепи, и это возможно самый захватывающий пример того, что у нас есть сейчас из пассивных самособирающихся систем.
À Acumen Fund, nous prenons les ressources philanthropiques et nous investissons dans ce que nous appelons le capital patient - de l'argent qui sera investi dans les entrepreneurs qui ne regardent pas les pauvres comme des destinataires passifs de dons, mais comme d'importants agents du changement qui veulent résoudre leurs propres problèmes et prendre leurs propres décision.
В Фонде Проницательности мы берем благотворительные ресурсы и инвестируем их в, как мы его называем, долгосрочный капитал - деньги, которые будут инвестированы в предпринимателей, которые видят бедных не как пассивных получателей милостыни, но как полноценных агентов перемен, которые хотят решать свои собственные проблемы и принимать собственные решения.
A moins qu'ils ne commencent à changer de position, ces peuples rejoindront le camp des fanatiques, s'ils ne deviennent pas des terroristes actifs plutôt que des partisans passifs, comme la communauté catholique d'Irlande du Nord qui a passivement adopté le terrorisme de l'IRA comme moyen de mettre fin à leur exclusion de la vie politique dans la province.
До тех пор, пока они не начнут это делать, эти народы будут двигаться в сторону лагеря фанатиков - если не как активные террористы, то в качестве пассивных сторонников, что очень напоминает то, как Католическое сообщество в Северной Ирландии пассивно приняло терроризм ИРА как способ положить конец их недопущению к политической жизни провинции.
Une autre chose que vous pouvez essayer, c'est de passer de la communication et la collaboration active, dans le genre face à face, à taper sur l'épaule des gens, les saluer, avoir des réunions, et remplacer ça par des modèles plus passifs de communication en employant des choses comme les e-mails et la messagerie instantanée, ou les produits de collaboration, des choses comme ça.
Еще вы можете попробовать переключиться с активного обмена информацией лицом к лицу, когда люди стучат друг другу по плечу, говорят привет, собираются на митинги, и заменить это более пассивными формами общения - использовать такие вещи как электронную почту и обмен быстрыми сообщениями или специальные коллаборационные продукты - что-нибудь из этого.
Tant que l'on autorise les banques à fonctionner de cette manière, les responsables chargés du contrôle de l'activité bancaire parient sur la capacité des banques à se redresser - même si la valeur de leurs actifs ne dépasse pas nettement celle de leur passif.
До тех пор, пока банкам разрешается функционировать таким образом, руководители надзорных банковских инстанций "держат пари" на способность банков выйти победителями из сложившейся текущей проблемной ситуации, даже если величина их активов не слишком превышает их пассивы на данный момент.
J'étais alors une observatrice passive du monde médical.
Я была пассивным наблюдателем мира медицины.
Tolérance passive au mal, à travers l'inaction ou l'indifférence.
Пассивное несопротивление злу через бездействие или безразличие.
Nous n'émettons pas de manière passive des images visuelles, auditives ou tactiles.
Мы не пассивные наблюдатели визуальных, слуховых или тактильных образов.
Nous avons ensuite coulé de grosses fondations pour profiter de l'énergie solaire passive.
Затем мы забетонировали большой фундамент для системы пассивного сбора солнечной энергии.
Comparez ça au débat sur le tabagisme passif - probablement avec 20 ans de retard.
Сравните это с дискуссией о вреде пассивного курения примерно 20-летней давности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert