Sentence examples of "pauses" in French

<>
Qu'ils prennent de longues pauses déjeuner. Пусть у них будут долгие перерывы на обед.
le goût pour la symétrie, l'utilisation de la répétition et de la variation, même des choses aussi spécifiques que le fait que dans la poésie, partout dans le monde, on a des vers qui s'approchent d'une durée de trois secondes, séparés par des pauses. предпочтение симметричных форм, использование повторения и вариаций, даже такие специфичные вещи как тот факт, что в поэзии во всём мире используются строки длинной около трёх секунд, разделённые паузами.
Et il s'avère aussi qu'il aurait été bon de me laisser des pauses au milieu pour récupérer un peu de la douleur. Также оказалось, что хорошо было бы делать посередине перерывы, как бы для восстановления от боли.
et je l'écrasais pendant des périodes courtes et des périodes longues, et la douleur montait et la douleur descendait, avec des pauses et sans pause - tout un tas de versions de la douleur. И я сдавливал пальцы подолгу, сдавливал быстрее, с нарастающей интенсивностью боли, и с ниспадающей, с перерывами и без перерывов - все возможные варианты боли.
Au contraire, entre les cours, pendant les pauses lors de l'entraînement sur le terrain, et dans d'autres situations moins formelles, certains de nos instructeurs - généralement des interrogateurs plus âgés, plus expérimentés - nous faisaient savoir grâce à leurs insinuations et sous-entendus qu'il était possible de faire battre les sujets peu coopératifs par les gardes. Наоборот, между занятиями, во время перерывов в полевых учениях и в другой неформальной обстановке некоторые из наших инструкторов - обычно старшие по возрасту, более опытные следователи - давали нам понять при помощи намёков и недомолвок, что мы можем просить охранников, чтобы те избивали арестованных, не желающих сотрудничать.
Faisons une pause de dix minutes. Давайте сделаем десятиминутный перерыв.
Il s'ensuivit une pause. Воцарилась пауза.
Je prends sur ma pause déjeuner. У меня даже есть обеденный перерыв!
Prends une pause, va déjeuner. Сделай паузу, сходи пообедай.
Je n'ai pas besoin de pause. Мне не нужен перерыв.
Mettez le jeu en pause. Поставьте игру на паузу.
Laurie a proposé une pause de dix minutes. Лори предложила сделать десятиминутный перерыв.
Et si on faisait une pause ? Может быть, сделаем паузу?
Il est essentiel maintenant d'observer une pause. Необходим перерыв.
La pause observée prend alors toute sa signification. Вот почему сегодня стоит сделать паузу.
Il continua son travail après une courte pause. После короткого перерыва он продолжил свою работу.
Faisons une petite pause commerciale puis nous reviendrons aux systèmes traditionnels. Мы прервёмся на короткую рекламную паузу, и потом вернёмся к традиционным методам.
Même après la pause, les Croates n'ont rien laissé brûler. После перерыва хорваты продолжили игру в отличной форме.
Est-ce que - pouvez-vous faire une pause sur celle-là une minute ? Минуточку, паузу на этом кадре, пожалуйста.
Les petits pays de l'UE pourraient également bénéficier d'une pause. Перерыв может пойти на пользу и малым странам ЕС.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.