Sentence examples of "pendant longtemps" in French

<>
Je pourrais en parler pendant longtemps. Об этом я могу говорить долго.
Il a vécu pendant longtemps en Islande. Он долгое время прожил в Исландии.
Pendant longtemps nous avons négligé nos villes. Долгое время мы пренебрегали нашими городами.
Pendant longtemps, les infrastructures n'étaient pas une priorité. Долгое время инфраструктура не являлась приоритетом.
Et j'ai participé à des concours pendant longtemps. Я долго пыталась принять участие в конкурсах.
Pendant longtemps, il y a eu mon corps et moi. Аплодисменты В течении долгого времени существовали я и мое тело.
Ils ont été inactifs pendant longtemps avant d'arriver là. Они не интересовались учебой уже задолго до того, как попали в ВУЗ.
Et Tiger Woods, pendant longtemps, était le parfait ambassadeur de marque. Тайгер Вудс долгое время представлял респектабельный, идеальный бренд.
Et en fait, nous pouvons continuer à faire cela pendant longtemps. И фактически, мы можем продолжать делать это еще долгое время.
Pendant longtemps, les Indiens ont utilisé leurs rickshaws pour les transports quotidiens. Долгое время индийцы для каждодневного перемещения пользовались услугами вело- и моторикш.
Mais pendant longtemps, les scientifiques ont pensé que ce ne serait jamais possible. Учёные долгое время считали, что это никогда не станет возможным.
C'est un bug dans mon génome avec lequel je me bats pendant longtemps. Вот здесь это ошибка в моем геноме с которой я боролся очень очень долго.
Pendant longtemps j'ai cru que je ne pourrais pas vivre la grande aventure. очень долго я не верила, что меня ждет большое приключение.
Pendant longtemps, dans la sphère économique, nous avons vécu avec le terme "plafond de verre". На протяжении долгого времени в экономической сфере все женщины натыкались на стеклянный потолок.
Pendant longtemps, les participants se sont peu exprimés sur la composante de rachat de la solution. Долгое время участники мало что говорили о роли "выкупа" в решении проблемы.
Je sais que tu as attendu pendant longtemps, mais pourrais-tu attendre juste un peu plus longtemps ? Я знаю, что ты долго ждал, но не мог бы ты подождать ещё немного?
Je sais que vous avez attendu pendant longtemps, mais pourriez-vous attendre juste un peu plus longtemps ? Я знаю, что вы долго ждали, но не могли бы вы подождать ещё немного?
Pendant longtemps, la rhétorique réformiste de Schrà der n'a pas correspondu à sa politique. На протяжении долгого времени реформистские заявления Шредера не соответствовали проводимой им политике.
Mais pendant longtemps nous n'avons pas bien pu déterminer comment obtenir ces sortes de données vidéos. Но довольно долго мы не могли понять, как мы можем получить подобное видео.
l'église catholique en Europe fut pendant longtemps le principal ennemi de la démocratie et du libéralisme. в Европе католическая церковь на протяжении долгого времени была величайшим врагом демократии и либерализма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.