Sentence examples of "peu de temps après" in French
Translations:
all43
other translations43
Mais peu de temps après, Mussolini proscrivit le Popolari.
Однако вскоре Муссолини поставил Популярную партию вне закона;
Peu de temps après ça, l'alphabet a été inventé.
Прошло не так много времени и был изобретён алфавит.
Peu de temps après, cependant, une position contraire s'est imposée.
Однако, вскоре после этого ситуация изменилась.
ceux qui signèrent la pétition de protestation furent limogés peu de temps après.
те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены.
Alors peu de temps après j'étais moi aussi financièrement incapable de fonctionner.
Достаточно скоро сломался и я.
Peu de temps après, je faisais des aller-retour entre Budapest, Milan et Florence.
И вскоре я уже летала между Будапештом, Миланом и Флоренцией.
Les Portugais sont arrivés peu de temps après, et sont restés pendant 400 ans.
Португальцы прибыли туда немногим позднее и оставались на протяжении 400 лет.
Plusieurs autres gouvernements européens connaissent aussi une certaine impopularité peu de temps après leur élection.
В похожей ситуации непопулярности обнаружили себя и другие европейские правительства вскоре после выборов.
Peu de temps après, l'idée d'établir une régime fantoche à Varsovie prit racine.
Вскоре после этого была реализована идея установления в Варшаве марионеточного правительства.
Oriana Fallaci a publié un long brûlot dans ce sens peu de temps après les attaques.
Ориана Фаллачи опубликовала свои длинные тирады по этому поводу вскоре после атак.
Peu de temps après, je suis allée dans une université pour femmes de Boston, puis au Michigan.
Вскоре после этого я поехала в женский колледж в Бостон, потом в Мичиган.
Peu de temps après, mes parents se sont séparés, et je suis venue en Turquie avec ma mère.
Вскоре мои родители разошлись, и я переехала в Турцию с моей мамой.
Et peu de temps après ma naissance, mes parents ont appris que j'avais une maladie appelée albinisme oculaire.
И очень скоро после моего рождения мои родители узнали, что у меня глазной альбинизм.
Les roquettes du Hezbollah, fournies par la Syrie et l'Iran, frappèrent le nord d'Israël peu de temps après.
Вскоре ракеты Хезболлы, поставляемые Сирией и Ираном, стали запускаться по северному Израилю.
Après presque trois semaines d'arrêt total des trains, le gouvernement avait cédé et perdu les élections législatives peu de temps après.
После почти трех недель полной остановки поездов правительство уступило и вскоре после этого потерпело поражение на всеобщих выборах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert