Sentence examples of "peuple" in French

<>
La désignation du président à une majorité des deux tiers de l'Assemblée du peuple est ensuite ratifiée par un plébiscite auquel on ne peut répondre que par Oui ou par Non. Президента назначают две трети Народного Собрания и одобряют в плебисците, который предусматривает только односложное "Да" или "Нет".
A Addis Ababa, les hauts fonctionnaires du gouvernement, y compris les ministres de l'Education et du Renforcement des capacités, ont perdu, tout comme le président des Représentants de la Chambre du Peuple. В Аддис-Абебе проиграли высшие правительственные чиновники, в том числе министры просвещения и капитального строительства, а также спикер Палаты народных представителей.
Un article stipule que "le président peut être mis en accusation pour haute trahison ou pour tout autre acte criminel si une motion présentée par au moins un tiers des membres de Assemblée du peuple est approuvée par deux tiers d'entre eux". Единственная статья предусматривает, что "обвинение президента в совершении государственной измены или любого другого преступного действия может быть сделано на основании ходатайства, представленного, по крайней мере, одной третью членов Народного Собрания и получившего одобрение двух третей".
Pour Morsi et ses partisans, il était impératif de neutraliser les juges de la Cour constitutionnelle, dont une décision a dissous au moins de juin la toute première Assemblée du peuple librement élue à l'issue de la révolution (la chambre basse du parlement). Мурси и его сторонникам было абсолютно необходимо нейтрализовать судей Конституционного суда, по чьему решению в июне прошлого года было распущено первое после революции свободно избранное Народное собрание (нижняя палата парламента).
Le Peuple irakien s'exprime Говорит Иракская общественность
"Le peuple veut renverser le régime." "Люди хотят низложить режим".
"Le peuple a pensé en lui-même :" И люди думали про себя:"
Les Chinois forment un peuple très travailleur. Китайцы - работящие люди.
Le peuple commence à s'en rendre compte. Люди начинают понимать это.
De quoi dépend le sort d'un peuple? Что определяет эту судьбу?
l'extinction d'Israël et de son peuple. уничтожить Израиль и его людей.
Et je dois retourner travailler pour le peuple américain. И я должен вернуться к работе на благо всех американцев.
Lorsque la nourriture se fait rare, le peuple partage. Когда пищи не хватает, люди делятся.
"Le peuple veut que le pouvoir judiciaire soit nettoyé ". "люди хотят очистить судебную систему".
Que le peuple devienne le défenseur de la forêt. Чтобы местные жители превратились в защитников этого леса.
J'ai vu mon peuple tomber comme des mouches. Люди дохли как мухи.
Les histoires peuvent briser la dignité d'un peuple. Рассказами можно сломить достоинство людей.
le peuple apporte un soutien croissant à son armée. жители всего Пакистана все больше поддерживают действия армии.
Notre peuple a joué son rôle avec courage et discipline. Наши люди мужественно и дисциплинированно выполняли свой долг.
Mais peu lui importait l'économie ou le peuple Cubain : Его не заботила экономика Кубы или ее люди:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.