Sentence examples of "pique" in French

<>
Deux - et c'était deux de pique, non? Два- и это была двойка пики, правильно?
Je crois que le valet de pique est le numéro 12 à partir du haut. Я думаю, валет пик будет двенадцатым по счету от начала.
On connaît tous la probabilité de tomber sur l'as de pique, ou de tomber sur le côté "face". Все вы знаете вероятность вытянуть туза пик или выкинуть решку.
Quelle mouche l'a piqué ? Какая муха его укусила?
"Si vous nous piquez, ne saignons-nous pas ?" "Уколите нас - и разве не потечет кровь?
Quand Marwood sauta, il fut couvert de guêpes qui le piquaient au visage, aux yeux. Когда прыгнул Марвуд, его облепили пчелы, жалящие в лицо и глаза.
J'ai été piqué par des moustiques. Меня покусали комары.
Chaque fois, ma grand-mère prononçait quelques mots en arabe, prenait une pomme rouge et la piquait avec autant d'épines de rose que le nombre de verrues qu'elle voulait supprimer. Каждый раз бабушка произносила несколько слов на арабском, брала красное яблоко и пронзала его шипами роз, в количестве, равном числу бородавок, которые она хотела удалить.
Il s'est piqué avec une épingle. Он укололся булавкой.
Quelle mouche t'a piqué ? Какая муха тебя укусила?
Sur une photo intéressante, leur père, pendant que nous lui parlions, a ramassé une seringue et s'est piqué le doigt - Je ne sais pas si vous voyez le sang au bout - et a immédiatement sorti une boite d'allumettes, en a allumé une et a brûlé le sang sur le bout de son doigt, en m'assurant que c'était comme ça qu'on arrêtait la transmission du VIH. На фотографии их отец, пока мы разговаривали с ним, подобрал шприц и уколол палец - я не знаю, видите ли вы каплю крови на кончике - и тотчас же выхватил коробку спичек, зажег одну и прижёг пораженный участок пальца, заверяя меня в том, что таким способом можно остановить передачу ВИЧ.
Visiblement, un morceau de tentacule de cette longueur porte une centaine de milliers de petits dards, et chaque dard ne fait pas que vous piquer la peau, il vous injecte un venin. На щупальце вот такой длины расположены сотни тысяч крошечных шипов, и каждый из них не просто жалит вашу кожу, а ещё и впрыскивает вам яд.
J'ai été massivement piqué par les moustiques. Меня здорово покусали комары.
Un moustique m'a piqué. Меня укусил комар.
Quelle mouche t'as piqué ? Какая муха тебя укусила?
Je me suis fait piquer par une abeille. Меня укусила пчела.
On ne sait pas quelle mouche l'a piqué. Неизвестно, какая муха его укусила.
Cette moutarde est si épicée qu'elle me pique la langue. Эта горчица такая острая, что даже язык немеет.
Et il le signale au reste du cerveau en envoyant une petite pique électrique. Он подаёт сигнал мозгу, посылая электрический импульс.
Et quand il lance une petite pique d'électricité, il va y avoir un point rouge et un clic. Когда он посылает электрический импульс, вы увидите красную точку и услышите щелчок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.